nous avons entendu le dernier orateur au titre du débat général pour cet après-midi. | UN | لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة العامة في هذه الجلسة. |
nous avons entendu le rapport détaillé du Président du Comité sur la situation actuelle des Palestiniens vivant sous occupation. | UN | لقد استمعنا إلى التقرير الشامل من الرئيس عن الحالة الراهنة للفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال. |
nous avons entendu le dernier orateur dans le débat sur ce point. | UN | لقد استمعنا إلى آخر متكلم في مناقشة هذا البند. |
nous avons entendu le dernier orateur inscrit dans le cadre du débat sur ce point. | UN | استمعنا إلى آخر متكلم في مناقشة هذا البند. |
Le Président (parle en arabe) : nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de position après l'adoption de la résolution. | UN | الرئيس: استمعنا إلى المتكلم الأخير تعليلاً للموقف بعد اتخاذ القرار. |
Le Président (parle en arabe) : nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de position. | UN | الرئيس: استمعنا إلى المتكلم الأخير شرحا للموقف. |
Le Président (parle en arabe) : nous avons entendu le dernier orateur exercer le droit de réponse. | UN | الرئيس: بذلك نكون قد استمعنا إلى آخر المتكلمين في ممارسة لحق الرد. |
Le Président (parle en arabe) : nous avons entendu le dernier orateur dans le débat sur cette question. | UN | الرئيس: استمعنا إلى المتكلم الأخير بشأن مناقشة هذا البند. |
Le Président (parle en arabe) : nous avons entendu le dernier orateur dans le débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | الرئيس: استمعنا إلى المتكلم الأخير في المناقشة بشأن هذا البند. |
Le Président (parle en arabe) : nous avons entendu le dernier orateur sur cette question. | UN | الرئيس: استمعنا إلى آخر متكلم في إطار هذا البند. |
nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de position. | UN | لقد استمعنا إلى المتكلم الأخير في تعليل الموقف. |
Le Président (parle en arabe) : nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de vote après le vote. | UN | الرئيس: استمعنا إلى المتكلم الأخير تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : nous avons entendu le dernier orateur sur les points 9 et 14 de l'ordre du jour. | UN | الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى المتكلم الأخير بشأن البندين 9 و 14 من جدول الأعمال. |
Le Président (parle en arabe) : nous avons entendu le seul orateur au titre des explications de position. | UN | الرئيس: لقد استمعنا إلى المتكلم الوحيد تعليلا للموقف. |
nous avons entendu le dernier orateur dans le cadre des séances commémoratives. | UN | استمعنا إلى آخر متكلم في هذه الجلسات التذكارية. |
Le Président (parle en anglais) : nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس: لقد استمعنا إلى آخر متكلم في تعليل التصويت على القرار الذي أتُخذ تواً. |
La Présidente (parle en arabe) : nous avons entendu le dernier orateur inscrit pour le débat au titre du point à l'ordre du jour. | UN | الرئيسة: لقد استمعنا إلى المتكلم الأخير في المناقشة بشأن هذا البند. |
La Présidente (parle en arabe) : nous avons entendu le seul orateur ayant demandé la parole au titre de l'exercice du droit de réponse. | UN | الرئيسة: استمعنا إلى المتكلم الوحيد في إطار ممارسة حق الرد. |
Le Président par intérim : nous avons entendu le dernier orateur dans le débat sur le point 72 de l'ordre du jour. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): استمعنا بذلك إلى آخر المتكلمين في المناقشة بشأن البند 72 من جدول الأعمال. |
nous avons entendu le dernier orateur dans le débat sur cette question. | UN | استمعنا الى آخر المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند. |
Hier, nous avons entendu le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonateur des secours d'urgence déclarer que | UN | وسمعنا البارحة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، الذي صرح بما يلي: |