"nous demandons à l'assemblée générale" - Translation from French to Arabic

    • ونطلب إلى الجمعية العامة
        
    • نطلب إلى الجمعية العامة
        
    • إننا ندعو الجمعية العامة
        
    • فإننا ندعو الجمعية العامة إلى
        
    • فإننا نطلب من الجمعية العامة
        
    • نطلب الى الجمعية العامة
        
    nous demandons à l'Assemblée générale d'adopter par consensus le projet de résolution. UN ونطلب إلى الجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء.
    nous demandons à l'Assemblée générale de proposer des idées et des suggestions pour cette partie du travail. UN ونطلب إلى الجمعية العامة أيضا أن تقدم أفكارها ومدخلاتها بشأن هذه الأعمال.
    nous demandons à l'Assemblée générale d'envisager d'un œil favorable l'adoption du projet de résolution. UN ونطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر إيجابيا في اعتماد مشروع القرار.
    Par conséquent, nous demandons à l'Assemblée générale d'ajourner le débat sur cette question, en vertu de l'article 74 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, pour permettre de nouvelles consultations entre les États Membres. UN وعليه، نطلب إلى الجمعية العامة تأجيل النقاش بشأن هذا البند، عملاً بالمادة 74 من النظام الداخلي، للسماح بإجراء مزيد من تبادل الآراء فيما بين الدول الأعضاء.
    nous demandons à l'Assemblée générale d'affirmer la position de principe de la communauté internationale sur ces questions fondamentales avec la même vigueur avec laquelle elle a soutenu le processus de paix au Moyen-Orient et son évolution positive récente. UN إننا ندعو الجمعية العامة لتأكيد الموقف المبدئي للمجتمع الدولي من هذه المسائل المبدئية بنفس القـــوة التـــي تدعـــم بهـــا عملية السلام في الشرق اﻷوسط والتطورات اﻹيجابية اﻷخيرة بشأنها.
    En conséquence, nous demandons à l'Assemblée générale de manifester clairement et fermement son soutien à la résolution 1860 (2009). UN وبناء عليه، فإننا ندعو الجمعية العامة إلى توجيه رسالة دعم واضحة وقوية لقرار مجلس الأمن 1860 (2009).
    À cet égard, nous demandons à l'Assemblée générale de bien vouloir : UN وفي هذا الصدد فإننا نطلب من الجمعية العامة ما يلي:
    nous demandons à l'Assemblée générale de se souvenir qu'il s'agit des pays les moins avancés parmi les pays en développement, dont les infrastructures ne peuvent absorber un tel déferlement humain. UN ونطلب إلى الجمعية العامة أن تتذكر أن تلك البلدان من أقل البلدان النامية نموا، ولا يمكن أبدا لبنياتها اﻷساسية أن تستوعب هذا المد البشري.
    nous demandons à l'Assemblée générale d'examiner le rapport du comité intergouvernemental et de prendre les mesures qui s'imposent. UN 257 - ونطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في تقرير اللجنة الحكومية الدولية وأن تتخذ الإجراءات المناسبة.
    nous demandons à l'Assemblée générale de prendre des mesures à sa soixantième session, le plus rapidement possible, sur la base de l'examen des recommandations figurant dans l'évaluation et de celles formulées par le Secrétaire général ; UN ونطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير خلال دورتها الستين في أقرب مرحلة ممكنة، بالاستناد إلى نظرها في التوصيات المنبثقة عن هذا التقييم وتلك المقدمة من الأمين العام؛
    nous demandons à l'Assemblée générale de prendre des mesures à sa soixantième session, le plus rapidement possible, sur la base de l'examen des recommandations figurant dans l'évaluation et de celles formulées par le Secrétaire général ; UN ونطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير خلال دورتها الستين في أقرب مرحلة ممكنة، بالاستناد إلى نظرها في التوصيات المنبثقة عن هذا التقييم وتلك المقدمة من الأمين العام؛
    nous demandons à l'Assemblée générale d'examiner le rapport du comité intergouvernemental et de prendre les mesures qui s'imposent. UN 257 - ونطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في تقرير اللجنة الحكومية الدولية وأن تتخذ الإجراءات المناسبة.
    nous demandons à l'Assemblée générale d'examiner le rapport du comité intergouvernemental et de prendre les mesures qui s'imposent. UN 257 - ونطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في تقرير اللجنة الحكومية الدولية وأن تتخذ الإجراءات المناسبة.
    nous demandons à l'Assemblée générale d'examiner le rapport du comité intergouvernemental et de prendre les mesures qui s'imposent. UN 257 - ونطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في تقرير اللجنة الحكومية الدولية وتتخذ الإجراءات المناسبة.
    53. nous demandons à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social et aux fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies de remplir pleinement leur mission de sensibilisation en plaidant la cause du relèvement et du développement des pays en développement, notamment les plus vulnérables parmi eux. UN 53 - ونطلب إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تستفيد استفادة كاملة من الدور الذي تضطلع به في مجال الدعوة من أجل تعزيز الانتعاش والتنمية في البلدان النامية، ولا سيما أشدها ضعفا.
    53. nous demandons à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social et aux fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies de remplir pleinement leur mission de sensibilisation en plaidant la cause du relèvement et du développement des pays en développement, notamment les plus vulnérables parmi eux. UN 53 - ونطلب إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تستفيد استفادة كاملة من الدور الذي تضطلع به في مجال الدعوة من أجل تعزيز الانتعاش والتنمية في البلدان النامية، ولا سيما أشدها ضعفا.
    nous demandons à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social et aux fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies de remplir pleinement leur mission de sensibilisation en plaidant la cause du relèvement et du développement des pays en développement, notamment les plus vulnérables parmi eux. UN 53 - ونطلب إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تستفيد استفادة كاملة من الدور الذي تضطلع به في مجال الدعوة من أجل تعزيز الانتعاش والتنمية في البلدان النامية، ولا سيما أشدها ضعفا.
    79. nous demandons à l'Assemblée générale de continuer de faire le point chaque année des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier d'examiner les progrès de la mise en œuvre du présent document final. UN 79 - نطلب إلى الجمعية العامة أن تواصل استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على أساس سنوي، ويشمل ذلك تنفيذ هذه الوثيقة الختامية.
    79. nous demandons à l'Assemblée générale de continuer de faire le point chaque année des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier d'examiner les progrès de la mise en œuvre du présent document final. UN 79 - نطلب إلى الجمعية العامة أن تواصل استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على أساس سنوي، ويشمل ذلك تنفيذ هذه الوثيقة الختامية.
    nous demandons à l'Assemblée générale, au vu de tous les crimes qui sont actuellement commis à l'encontre des Palestiniens, de faire pression sur cette entité criminelle afin qu'elle cesse de porter gravement atteinte aux principes du droit international et du droit humanitaire international, plus particulièrement de la quatrième Convention de Genève et de la Charte des Nations Unies. UN إننا ندعو الجمعية العامة في ظل هذه الأوضاع الإجرامية الشاذة في فلسطين لممارسة الضغط على هذا الكيان المجرم لوقف انتهاكاته الجسيمة لمبادئ القانون الدولي وقواعد القانون الدولي الإنساني، وخاصة اتفاقية جنيف الرابعة وميثاق الأمم المتحدة.
    En tenant compte de ce fait et des changements intervenus dans les relations internationales, nous demandons à l'Assemblée générale de réexaminer la résolution 2758 (XXVI). UN وإذ نأخذ هذا، والتغيرات التي تحدث في المجتمع الدولي، في الاعتبار، فإننا ندعو الجمعية العامة إلى إعادة النظر في القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦(.
    C'est pourquoi nous demandons à l'Assemblée générale - et à nous-mêmes, les États Membres - d'être à la hauteur de notre responsabilité et d'adopter ce projet de résolution. UN وعليه، فإننا نطلب من الجمعية العامة - نطلب نحن، الدول الأعضاء - أن نتحمل مسؤوليتنا وأن نعتمد هذا القرار.
    C'est dans cet esprit que nous demandons à l'Assemblée générale d'adopter à l'unanimité le projet de résolution dont nous sommes saisis. UN وبهذه الروح نطلب الى الجمعية العامة أن تعتمد بالاجماع مشروع القرار المعروض علينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more