"nous dire où" - Translation from French to Arabic

    • إخبارنا أين
        
    • تقول لنا أين
        
    • أن تخبرنا أين
        
    • ان تخبرنا اين
        
    • إخبارنا إلى أين
        
    • إخبارنا بمكان
        
    • اخبارنا اين
        
    • بإخبارنا أين
        
    • ستخبرنا أين
        
    • أن يخبرنا بمكانه
        
    • اخبارنا بمكان
        
    • يخبرنا أين
        
    • تخبرينا أين
        
    Et ce type peut nous dire où le trouver. Open Subtitles وذلك الشخص في الداخل يستطيع إخبارنا أين نجده.
    Vous pouvez nous dire où vous étiez avant-hier ? Open Subtitles هل يمكنك إخبارنا أين كنت منذ ليليتين؟ حوالي الساعة العاشرة؟
    Pouvez-vous nous dire où est le phrasé à 4 temps, le refrain et les rimes ? Open Subtitles وهل لك أن تقول لنا أين هي العبارات أربعة بار وجوقة والآية؟
    Donc, tu vas nous dire où il est. Open Subtitles وهو ما يعني أنك تحتاج إلى أن تخبرنا أين هو.
    Ca pourrait nous dire où elle était avant d'être jetée ici. Open Subtitles هذه يمكن ان تخبرنا اين كانت قبل ان يتم رميها. آمل ذلك.
    Ecoute, si on trouve un tisseur, il pourrait nous dire où ce tissu a été fabriqué. Open Subtitles إذا بحثنا عن حائك، فيمكنه إخبارنا أين حيك هذا القماش
    Vous pouvez nous dire où vous étiez avant-hier ? Open Subtitles هل يمكنك إخبارنا أين كنت منذ ليليتين؟ حوالي الساعة العاشرة؟
    Un d'eux peut peut-être nous dire où trouver ce mec. Open Subtitles أن واحداً منهم سيكون قادراً على إخبارنا أين نجد هذا الرجل
    Même s'il est éteint, il peut toujours nous dire où il est. Open Subtitles حتى ولو كان مُتعطلاً يستطيع إخبارنا أين هو
    elle pourra nous dire où était le foyer. Open Subtitles ربما أنها يمكنها إخبارنا أين كانت دار الرعاية
    Soit elle a la Coupe ou nous allons lui faire nous dire où il est. Open Subtitles إما لديها كأس أو أننا أحرزنا ليرة لبنانية تجعل لها أن تقول لنا أين هو.
    Alors, tu veux bien nous dire où l'on va ? Open Subtitles لذا، كنت تريد أن تقول لنا أين نحن ذاهبون؟
    Vous auriez juste pu nous dire où vous vouliez qu'on vous rencontre. Open Subtitles كان من الممكن لك أن تقول لنا أين نلتقي بك
    Pouvez-vous s'il vous plaît nous dire où se trouve le plateau de tournage ? Open Subtitles أيمكنك رجاءً أن تخبرنا أين هو موقع التصوير؟
    Alors, pouvez-vous nous dire où vous étiez au moment de l'incident allégué? Open Subtitles إذن , هل تستطيع أن تخبرنا أين كنت في وقت الحادث المزعوم ؟
    Je pensais que ça devait nous dire où se trouve la vraie croix ? Open Subtitles انا اعتقدت انها كن من المفترض ان تخبرنا اين مكان الصليب الحقيقى ؟
    Il refuse de nous dire où on va, Kyle. Open Subtitles (يأبى إخبارنا إلى أين نحن ذاهبون ، (كايل
    Tout ce que vous avez à faire, c'est nous dire où est votre mère. Open Subtitles كلّ ما عليكِ فعله هو إخبارنا بمكان والدتكِ.
    Pouvez-vous nous dire où vous étiez hier soir et dimanche soir ? Open Subtitles هل يمكنك اخبارنا اين كنت ليلة امس و ليلة يوم الاحد?
    Pourriez-vous commencer par nous dire où vous avez passé le mois d'octobre de cette année ? Open Subtitles إن بدأت بإخبارنا أين كنت شهر أكتوبر من هذا العام
    Bon sang, Henry, quand allez-vous nous dire où vous cachez votre clé? Open Subtitles اللعنة هنري، متى ستخبرنا أين يوجد المفتاح المخبأ؟
    Il sera au Moyen-Orient, mais il ne peut pas nous dire où. Open Subtitles سيكون في مكان ما في الشرق الأوسط ولا يمكنه أن يخبرنا بمكانه
    Et aussi nous le forcerons à nous dire où sa "maison" est. Open Subtitles وعندها سنرغمه على اخبارنا بمكان مجمعه
    Et bien, ce truc devrait nous dire où le signal GPS était reçu. Open Subtitles حسناً، سيكون قادر أن يخبرنا أين كانت تُستقبل إشارة جهاز التتبع.
    Pouvez-vous nous dire où vous étiez au moment de l'incident ? Open Subtitles هل تستطيعين أن تخبرينا أين كنتِ عندما وقعت الحادثه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more