"nous dites" - Translation from French to Arabic

    • تخبرنا
        
    • تخبرينا
        
    • تخبريننا
        
    • تقول لنا
        
    • تقولون لنا
        
    • تقولي لنا
        
    • تُخبرنا
        
    • تُخبرُنا
        
    • اخبرتنا
        
    • تخبروننا
        
    Yeah, Ce que vous ne nous dites pas, nous le trouverons. Open Subtitles مهما يكن الشيء الذي لم تخبرنا عنه .. سنعرفه
    Pas si vous ne nous dites pas ce qu'on veut entendre. Open Subtitles لن تستطيع إذا لم تخبرنا ما نريد أن نسمعه
    Vous ne nous dites rien de ce qu'a votre cliente. Open Subtitles أنتِ حتى لا تخبرينا ما الذي تمتلكه موكلتك
    Vous nous dites que quelqu'un est entré dans votre maison pour démembrer un cochon dans la chambre de votre fils? Open Subtitles انت تخبريننا ان شخصا عشوائيا ما قد اقتحم منزلك ليقوم بتشريح خنزير في غرفة نوم ابنك؟
    Vous nous dites que Wujing gère un réseau d'espionnage à partir d'une station de radio ? Open Subtitles هل تقول لنا أن "ووجينج " يدير شبكة تجسس من محطة إذاعية ؟
    Vous nous dites combien vous pariez avec votre bookmaker, vous perdez, on paie. Open Subtitles أنت تقولون لنا بكم راهنتم إذا خسرتم نقوم بالتغطية
    Vous nous dites peut-être la vérité et ignorez vraiment qui vous avez introduit dans l'entreprise. Open Subtitles ربما تخبرنا الحقيقة الآن فعلاً، وأنك لا تعرف ما الذي جلبته إلى هذه الشركة.
    Ne nous dites pas que votre vidéo-surveillance est en panne. Open Subtitles الآن، آمل أنك لن تخبرنا أن نظام المراقبة خاصتك معطل
    Vous nous dites que le cartel a tué tout le monde sauf celui qui les avait arnaqués ? Open Subtitles هل تخبرنا بأن العصابة قتلت كل شخص عدى عن الرجل الذي أحتال عليهم ؟
    soit vous nous dites à qui vous avez vendu cette arme, soit vous allez en cellule. Open Subtitles إمّا أن تخبرنا لمن بعت هذا السلاح وإلا ستذهب للسجن
    Vous nous dites que notre mère a engagé quelqu'un pour la tuer elle et notre père ? Open Subtitles هل أنت تخبرنا بأن والدتنا استأجرت شخصا ما من أجل قتلها و قتل والدي؟
    Pourquoi vous ne nous dites pas pour quel client vous êtes ici et vous repartez? Open Subtitles لماذا لا تخبرنا من أجل أي عميل أنت هنا و ترحل؟
    Vous nous dites qu'il a des soucis d'apprentissage. Et ensuite, sa réussite. Et vous dites qu'il y arrive trop bien ? Open Subtitles ثم تخبرينا بان لديه صعوبة في التعليم وبعدها يبلي حسنًا، وتخبرنا بأنه يبلي حسنًا أكثر من المفروض؟
    S'il y a quelque chose que vous ne nous dites pas, maintenant serait le moment de le faire. Open Subtitles اذا كان هناك شئ لم تخبرينا به فهذا هو الوقت المناسب
    - Pas du tout. - Non, ne nous dites rien. Open Subtitles ليس علي الاطلاق لا , لا تفعلي , لا تخبرينا
    Vous nous dites que vous n'êtes pas une famille du crime japonaise ? Open Subtitles أنتِ تخبريننا بأننا لسنا عائلة اجرامية يابانية؟
    Pour que ce soit clair, vous nous dites que ça ne vous dérange pas si nous votons contre la loi. Open Subtitles لأكون واضحا أنتِ تخبريننا.. أنكِ لا تمانعين إن صوتنا ضد مشروع القانون
    Je veux savoir pourquoi vous nous dites ça. Open Subtitles يجب أن أكون واضحاً فى ذلك ما أحتاج إليه أن تعرق لماذا أنت تقول لنا هذا
    Oh, c'est là où vous nous dites de rester en retrait, vous laisser faire votre boulot? Open Subtitles حسن.. الآن هو حيث تقولون لنا بأن ننسحب ونترككم لتؤدوا واجبكم
    Peut-être, si vous nous dites où vous étiez hier soir. Open Subtitles ربما نصدقق، إذا أمكنك أن تقولي لنا أين كنت الليلة الماضية
    Pourquoi vous ne nous dites pas exactement ce qui c'est passé, et nous t'aurons une réduction de peine ? Open Subtitles لمَ لا تُخبرنا ما حدث بالضبط، وسنجعل المُدّعي العام يعقد صفقة معك؟
    Vous nous dites pourquoi vous avez tué cette chèvre ? Open Subtitles الذي لا تُخبرُنا لماذا تَضْربُ تلك العنزةِ؟ ' يَجْعلُ هو كَانَ مريضَ،
    M.Morrison, vous comprenez qu'on peut vous aider uniquement si vous nous dites tout ce qui s'est passé. Open Subtitles سيد موريسون,انت تتفهم انه يمكننا مساعدتك فقط ان اخبرتنا بكل ما جرى
    Quelque chose se passe ici, et vous ne nous dites rien. Open Subtitles هناك شيء ما يجري هنا و أنتم لا تخبروننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more