"nous envoyer" - Translation from French to Arabic

    • ترسل لنا
        
    • أن يرسل
        
    • إرسالنا
        
    • سيرسلنا
        
    • أرسل لنا
        
    • أن يرسلوا
        
    • يرسلونا
        
    • لإرسالنا
        
    • وأرسل لنا
        
    • موافاتنا
        
    Il va nous envoyer une copie pour qu'on voit si un des noms est lié à un des meurtres de New-York. Open Subtitles وهو ستعمل ترسل لنا أكثر من نسخة حتى نتمكن من معرفة ما إذا كان أي من أسماء اتصال واحدة من جرائم القتل نيويورك.
    J'ai reprogrammé le système de navigation pour nous envoyer à la dernière position-sol connue. Open Subtitles أنا إعادة برمجة نظام الملاحة أن ترسل لنا إلى الموقع أساس آخر.
    Je suis plutôt sûre qu'on peut convaincre la méchante anglaise de pas nous envoyer en prison Open Subtitles نعم، وأنا متأكد من يمكننا إقناع متوسط سيدة البريطانية لا أن ترسل لنا إلى السجن.
    nous envoyer des navires, des armes et des mercenaires ? Open Subtitles هل يمكنه أن يرسل لنا السفن؟ والأسلحة؟ والمرتزقة؟
    On a annulé notre permission pour nous envoyer dans la zone de Neptune. Open Subtitles لقد تم إنتزاعنا ، من إجازة كنا نستحقها ليتم إرسالنا ، إلى فضاء نبتون
    Les obligations du Trésor... Il va tous nous envoyer en prison. Open Subtitles ‫سندات الخزينة ‫سيرسلنا جميعاً إلى السجن
    Tu peux nous envoyer quelqu'un sur le toit ? Open Subtitles إن تمكنا من الوصول للسطح هل يمكن أن ترسل لنا أحد؟
    Je suis désolé, mais avez vous essayé de nous envoyer une vidéo ? Open Subtitles أنا آسف، لكن هل حاولت أن ترسل لنا مقطع فيديو؟
    Sérieusement, putain, elle pourrait, tu vois, répondre à nos appels, ou au moins nous envoyer un sms. Open Subtitles بصراحة هي يجب ان ترد.. تعرفين ترد على اتصالاتنا او اي شيئ او على الأقل ترسل لنا رسالة نصية
    Danco, pour voir s'il pouvait, nous envoyer une photo de la boîte ou quelque chose pour nous aider à les assembler. Open Subtitles دانكو، لمعرفة ما إذا ما في وسعهم، كما تعلمون، ترسل لنا صورة من مربع أو شيء لمساعدتنا وضعها معا.
    Vous pouvez nous envoyer tout ce que vous avez ? Open Subtitles هل يمكن أن ترسل لنا كل شيء عندك؟
    Pourquoi ne pas nous envoyer une copie du dossier, d'accord ? Open Subtitles نعم، لماذا دون وأبوس]؛ [ت ترسل لنا نسخة من الكتاب القتل، حسنا؟
    Tu pourrais nous envoyer à manger et à boire ? Open Subtitles لمَ لا ترسل لنا بعض الطعام والماء؟
    Rutowski... était censé nous envoyer les instructions à tous les membres de Black Grid aujourd'hui. Open Subtitles من المفترض أن يرسل توجيهات لجميع أعضاء الشبكة السوداء اليوم
    S'il peut nous envoyer quelque part loin de ces Marcheurs... je prends volontiers le risque. Open Subtitles إذا إستطاع إرسالنا بعيدا عن هؤلاء الموتى يسعدني أن أخاطر
    Tu penses vraiment qu'il va nous envoyer dans un bowling ? Open Subtitles أتظنّهُ فعلاً سيرسلنا إلى صالة بولينغ ؟
    Pourquoi nous envoyer dans un immeuble démoli ? Open Subtitles ولكن لماذا وقال انه أرسل لنا ل المبنى الذي لم يعد موجودا؟
    Comme les personnes sont la-bas, elles peuvent nous envoyer un message et dire, Open Subtitles إذا الناس في الخارج ويمكنهم أن يرسلوا لنا رسالة يقولون فيها،
    Les juges sont ils autorisés à nous envoyer immédiatement en finale après, notre présentation ou devons-nous attendre que tout le monde soit passé ? Open Subtitles هل الحكام مسموح لهم بأن يرسلونا إلى النهائيات حالما ننهي عرضنا أو سيكون علينا إنتظار الجميع لينهي عرضه ؟
    Pourquoi semblait-il si soulagé de nous envoyer lui parler ? Open Subtitles لم كان مرتاحاً بحق لإرسالنا للتحدث إليك؟
    Si vous pouviez, de bonne grâce, nous envoyer un peu de pluie pour que nous testions I'Œil clignotant en conditions réelles, nous I'apprécierions. Open Subtitles اتم نعمتك علينا وأرسل لنا بعض المطر حتى يمكننا ان نختبر " العين الرامشة اختبار جدي
    À cet égard, il est regrettable que le Secrétariat n'ait pas été en mesure de nous envoyer la version finale du document bien avant le début de la session. UN وحسبنا القول إننا نأسف لعدم تمكن الأمانة من موافاتنا بالصيغة النهائية للوثيقة قبل الاجتماع بفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more