Nous essayons de dorloter nos patients, qu'ils se sentent aussi à l'aise que possible. | Open Subtitles | نحن نحاول أن ندلل مرضانا نحاول أن نجعلهم مرتاحين قدر الأمكان |
Ce garçon peut entendre tout ce que vous dites, et Nous essayons de gagner sa confiance et de lui parler. | Open Subtitles | هذا الفتي يمكنه سماع أي شئ تقوله و نحن نحاول أن نكسب ثقته و التحدث إليه |
Nous essayons de vous contacter donc je voudrais que vous me rappeliez, d'accord, dès que possible. | Open Subtitles | و نحن نحاول الإتصال بك لذا أريد منك أن تحادثينى حينما يمكنك ذلك |
Nous essayons de prendre une décision au sujet de cette proposition. | UN | ونحن نحاول التوصل إلى قرار بشأن هذا الاقتراح تحديداً. |
Voilà pourquoi Nous essayons de donner un caractère réel et perceptible à nos efforts. | UN | لذلك، نسعى اﻵن إلى الحصول على نتائج ملموسة من تلك الجهود. |
Nous essayons d'agir conformément aux principes du développement durable, faisant face aux transnationales qui ne cherchent qu'à extraire de façon accélérée les richesses du sol. | UN | ونحاول السير وفقا لمبادئ التنمية المستدامة، ونتصدى للشركات التي لا تسعى إلا وراء استخراج الثروة من اﻷرض بسرعة فائقة. |
Nous essayons de monter un dossier contre le Pingouin depuis que je suis ici. | Open Subtitles | لقد حاولنا تكوين قضية ضد البطريق منذ أن جئت أنا هنا |
Je peux uniquement dire que Nous essayons de limiter les confiscations. | UN | وكل ما أستطيع أن أقوله هو إننا نحاول الحد من المصادرات. |
Avec nos photos, Nous essayons de définir l'identité de Mysterion. | Open Subtitles | باستعمل الصور خاصتنا، نحن نحاول تحديد 'هوية 'الميستريون. |
Avis à tous les citoyens ! Nous essayons de maintenir l'ordre. | Open Subtitles | ،انتباه أيها المواطنون .. نحن نحاول المحافظة على النظام |
Nous essayons de faire respecter l'ordre jusqu'à la fin de la grève des policiers. | Open Subtitles | نحن نحاول المحافظة على النظام في الشوارع لحين انتهاء إضراب الشرطة |
Nous essayons de nous convaincre nous même Que l'on peut caché de ses yeux, | Open Subtitles | نحن نحاول أن نُقنع أنفسنا أن بإمكاننا الإختباء من تلك الأعين |
Nous essayons de nous rendre à Soda City, entre 300 et 400 km au nord. | Open Subtitles | نحن نحاول الوصول إلى مدينة صودا , زوج مائة شمال أميال، أعتقد. |
Nous essayons de trouver notre place dans un monde nouveau et complexe. | UN | وإنما نحن نحاول أن نجد مكاننا وسط عالم جديد معقد. |
Généralement, Nous essayons d'intervenir en faveur des prisonniers qui sont dans les prisons de l'armée ou dans celles du Ministère de la police. | UN | ونحن نحاول عادة التدخل لمصلحة السجناء الموجودين في سجون الجيش أو في السجون التابعة لوزارة الشرطة. |
Nous essayons actuellement de lancer un grand programme d'investissement dans les infrastructures d'énergie renouvelable, notamment solaire et éolienne. | UN | ونحن نحاول تنفيذ برنامج واسع من الاستثمار في البنية الأساسية للطاقة المتجددة، ولا سيما الشمسية والريحية. |
C'est la raison pour laquelle Nous essayons de transformer la protection sociale en une dimension de base de notre programme de réforme. | UN | ولهذا السبب على وجه التحديد، نسعى إلى جعل الحماية الاجتماعية أحد اﻷبعاد اﻷساسية لبرنامجنا اﻹصلاحي. |
Nous essayons de promouvoir le sens profond de la Déclaration universelle des droits de l'homme et comment elle peut être mise en œuvre. | UN | نحن نسعى لتعزيز معنى الإعلان العالمي وكيفية تنفيذه. |
Nous essayons également de rendre nos activités porteuses en nouant des partenariats privilégiés avec d'autres organisations sœurs internationales. | UN | ونحاول أيضا جعل أنشطتنا حفازة عن طريق تشكيل شراكات متميزة مع منظمات أخرى دولية شقيقة. |
Les gens à bord de ce vaisseau ont besoin de voir que Nous essayons. | Open Subtitles | الجميع علي سطح السفينة بحاجة لان يرانا علي الاقل قد حاولنا |
Nous essayons de réaliser des réformes et de reconstruire ce que la dictature a détruit en Iraq. | UN | إننا نحاول اليوم أن نصلح ما دمرته هذه الدكتاتورية في العراق. |
Nous essayons de nous occuper d'Ember depuis des mois. | Open Subtitles | لقد كنا نحاول التواصل مع إمبر لعدة شهور. |
Nous essayons de maîtriser la pollution, de rendre nos îles vertes, de mieux gérer notre environnement marin et de progresser vers des politiques en harmonie avec le développement durable. | UN | ونسعى إلى التحكم في التلوث، وإلى جعل جزيرتنا خضراء، وإلى تحسين إدارة بيئتنا البحرية، وإلى التحرك عموما نحو سياسات تتماشى مع التنمية المستدامة. |
Nous essayons de comprendre dans quel monde nous voulons vivre et de comprendre exactement vers quel monde à édifier il convient de faire porter tous nos efforts. | UN | فنحن نحاول أن نفهم نوع العالم الذي نريد العيش فيه، وشكل العالم الذي ينبغي لنا أن نبذل كـــل ما في وسعنا لبنائه. |
M. Acosta Bonilla (Honduras) (parle en espagnol) : Des décennies ont passé depuis la libération de milliers d'êtres humains échappés d'une tragédie qui ne doit pas se reproduire et que Nous essayons encore de comprendre, une tragédie, au surplus, qui constitue l'un des ciments sur lesquels est fondée l'ONU. | UN | السيد أكوستا بونيلا (هندوراس) (تكلم بالإسبانية): لقد مرت عقود على تحرير آلاف البشر الذين نجوا من مأساة لا يجب السماح لها بأن تتكرر وما زلنا نحاول فهمها، مأساة لعبت، علاوة على ذلك، دورا أساسيا في إيجاد منظمة الأمم المتحدة هذه. |
Pour aggraver la situation, alors que Nous essayons de répondre aux causes de l'instabilité internationale - qui existent depuis longtemps - , les menaces non-traditionnelles à la paix et à la sécurité, comme le terrorisme, s'ajoutent aux difficultés déjà existantes. | UN | ومما يفاقم الحالة أنه، في الوقت الذي نتصدى فيه للأسباب العتيقة لعدم الاستقرار العالمي، فإن المخاطر غير التقليدية على السلم والأمن، مثل الإرهاب، تطرح تحديات إضافية. |
Alors que Nous essayons d'exploiter nos efforts collectifs pour améliorer le niveau de vie de nos citoyens, nous faisons face au danger croissant que représentent le trafic des stupéfiants et le narcoterrorisme. | UN | وفي الوقت الذي نحاول فيه تعبئة جهودنا الجماعية لتحسين مستوى معيشة مواطنينا، نجابه الخطر المتزايد لتجارة المخدرات وإرهاب المخدرات. |
Et je sais que c'est vraiment dur pour son corps chaque fois que Nous essayons de le réanimer et ça prend à chaque fois plus de temps. | Open Subtitles | وأعلم أنه من القاسي جدا على جسده كل مرة نحاول فيها إنعاشه وأن ذلك سيستغرق وقتا أطول في كل مرة نحاول فيها. |
Arkady, Nous essayons de t'aider. | Open Subtitles | - نحنُ نحاولُ مساعدتُكَـ |