"nous félicitons de l'adoption" - Translation from French to Arabic

    • نرحب باعتماد
        
    • نرحب بإصدار
        
    Nous nous félicitons de l'adoption simultanée des trois annexes régionales, qui font partie intégrante de la Convention. UN ونحن نرحب باعتماد المرفقات الاقليمية الثلاثة في نفس الوقت، وهي مرفقات تشكل جزءا لا يتجزأ من الاتفاقية.
    Nous nous félicitons de l'adoption du programme de travail pluriannuel pour les examens ministériels annuels concernant la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وإننا نرحب باعتماد برنامج العمل المتعدد السنوات للاستعراضات الوزارية السنوية، في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous nous félicitons de l'adoption par l'Assemblée de la résolution admettant un autre État Membre parmi nous. UN ونحن نرحب باعتماد الجمعية العامة لقرار انضمام عضو جديد إلى صفوفنا.
    Nous nous félicitons de l'adoption de la Convention de l'OIT concernant l'élimination des pires formes de travail des enfants. UN نرحب باعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن القضاء على أبشع أشكال عمل الأطفال.
    Nous nous félicitons de l'adoption de la résolution 1199 (1998) que le Conseil de sécurité a adoptée il y a quelques heures, au titre du Chapitre VII de la Charte. UN ونحن نرحب بإصدار قرار مجلس اﻷمن ١١٩٩ )١٩٩٨( الذي اتخذ بمقتضى الفصل السابع من الميثاق منذ ساعات قليلة.
    Nous nous félicitons de l'adoption d'un Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui est un pas dans la bonne direction, c'est-à-dire vers l'élimination totale des armes nucléaires. UN ونحن نرحب باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كخطوة في الاتجاه الصحيح نحو القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية.
    Nous nous félicitons de l'adoption de la Déclaration finale et voudrions souligner combien il est important de maintenir l'élan suscité par la Conférence. UN ونحن نرحب باعتماد اﻹعلان الختامي ونود أن نشدد على أهمية الحفاظ على الزخم الذي تولد عن المؤتمر.
    Nous nous félicitons de l'adoption de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible irradié et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. UN ونحن نرحب باعتماد الاتفاقية المشتركة بشأن أمان تصريف الوقود المستهلك وأمان تصريف النفايات المشعة.
    Nous nous félicitons de l'adoption de la nouvelle résolution relative à la revitalisation de l'Assemblée générale. UN ونحن نرحب باعتماد القرار الجديد المتعلق بإعادة تنشيط الجمعية العامة.
    Nous nous félicitons de l'adoption du règlement intérieur provisoire et nous sommes heureux que de premières directives en vue de la participation de la société civile aient été définies. UN إننا نرحب باعتماد النظام الداخلي المؤقت، ويسرنا أنه تم الاتفاق على المبادئ التوجيهية الأولية لإشراك المجتمع المدني.
    Nous nous félicitons de l'adoption de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide et espérons qu'elle sera mise en œuvre par la totalité des pays donateurs. UN ونحن نرحب باعتماد إعلان باريس بشأن فعالية المعونة ونأمل أن تنفذه جميع البلدان المانحة.
    Nous nous félicitons de l'adoption de son programme de travail après tant d'années de stagnation. UN ونحن نرحب باعتماد المؤتمر لبرنامج عمل بعد سنوات طويلة من الجمود.
    C'est pourquoi nous nous félicitons de l'adoption de la déclaration qui a sanctionné cet important événement. UN ولذلك السبب نرحب باعتماد الإعلان الذي رمز إلى تلك المناسبة الهامة.
    71. Nous nous félicitons de l’adoption, par l’Assemblée générale, de la Déclaration et du Programme d’action sur la culture de paix. UN ٧١ - ونحن نرحب باعتماد الجمعية العامة لﻹعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de l'adoption de la résolution 52/250 de l'Assemblée générale sur la participation de la Palestine aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا السياق، نرحب باعتماد الجمعية العامة القرار ٥٢/٢٥٠ بشأن اشتراك فلسطين في أعمال اﻷمم المتحدة.
    Dans le domaine du désarmement, nous nous félicitons de l'adoption à la Conférence d'Oslo, qui vient de se conclure, d'un projet de traité sur l'interdiction au niveau mondial des mines antipersonnel. UN أما في ميدان نزع السلاح، فإننا نرحب باعتماد مشروع معاهدة بشأن الحظر العالمي لﻷلغام المضادة لﻷفراد التي أبرمت مؤخرا في مؤتمر أوسلو.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'adoption de la résolution (résolution 64/289) sur la cohérence du système des Nations Unies qui porte création de la nouvelle Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme. UN وفي ذلك الصدد، نرحب باعتماد القرار المتعلق بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة الذي أقر جملة أشياء منها بصورة خاصة إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة الجنسانية وتمكين المرأة.
    Nous nous félicitons de l'adoption par la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à sa cinquante-troisième session de deux résolutions, l'une relative aux capacités nucléaires d'Israël et l'autre à l'application du régime de garanties de l'AIEA au Moyen-Orient. UN إننا نرحب باعتماد المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في دورته العادية الثالثة والخمسين لقراري القدرات النووية الإسرائيلية، وتطبيق نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط.
    Nous nous félicitons de l'adoption par consensus, le 29 mai dernier, du programme de travail de la Conférence du désarmement. UN نرحب باعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح بتوافق الآراء في 29 أيار/مايو.
    Nous nous félicitons de l'adoption de l'ordre du jour aujourd'hui. UN ونحن نرحب باعتماد جدول الأعمال اليوم.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'adoption en 2000 du Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels. Nous engageons la communauté internationale de poursuivre ses efforts pour veiller à ce que ce code soit respecté par tous les musées, tous les négociants et toutes les institutions culturelles et commerciales intéressées. UN وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بإصدار المدونة الدولية للسلوك الأخلاقي لتجار الممتلكات الثقافية لعام 2000، وندعو لمواصلة الجهد لتعميمها على كافة المتاحف والمؤسسات الثقافية والتجارية ذات الصلة، وحثها على اتباعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more