Il faut qu'on sache tout ce que vous faites au travail que Nous ignorons encore. | Open Subtitles | يجب ان نعرف كل ما تفعلينه خلال وقت العمل لا نعرف عنه |
Nous nous aventurons dans un territoire inexploré, donc Nous ignorons totalement a quoi cela pourrai conduire. | Open Subtitles | نحن بصدد ولوج حدود مجهولة فنحن حقاً لا نعرف ما مدى العواقب الكاملة |
En plus, Nous ignorons si nous avons le bon Arturo. | Open Subtitles | التي على رأسها أننا قد أخذنا معنا أرتورو نحن لا نعلم حتى أيهما كان هو |
La Mal que nous connaissons est meilleur que celui que Nous ignorons. | Open Subtitles | الشيطان الذي تعرفه أفضل من الشيطان الذي لا نعرفه |
Nous ignorons qui a comploté contre vous. | Open Subtitles | نحن لا نَعْرفُ الى الآن الذين تآمرَوا ضدّ عظمتِكَ. |
Nous ignorons les conséquences de nos actions sur le temps de cet univers. | Open Subtitles | النقطة التي أقصدها يا سيد مالوري هي أنه ليس لدينا فكرة على تبعات التدخل في الخطوط الزمنية لهذا الكون |
Nous ignorons pourquoi il prend ceux que l'on aime comme Darius, ou ou Zoe. | Open Subtitles | لا نعرف الأسباب يأخذ تلك التي نحب، مثل داريوس أو زوي. |
Ton vaisseau a surgi du néant et Nous ignorons cette technologie. | Open Subtitles | سفينتك ظهرت من العدم ونحن لا نعرف هذه التقنيه |
Nous ignorons encore qui sont les instigateurs de ces actes et quel objectif ils comptent atteindre. | UN | فنحن لا نعرف حتى الآن من هم وراء هذه الأعمال ولا الهدف الذي يريدون تحقيقه. |
Nous sommes un peu perdus; Nous ignorons pourquoi nous sommes revenus à la première proposition. | UN | نحن في حيرة من أمرنا؛ لا نعرف سبب عودتنا مرة أخرى إلى الخيار الأول. |
Nous ignorons toujours ce qu'est la phase deux. | Open Subtitles | ما زلنا لا نعرف شيئا عن المرحلة الثانية. |
Nous ignorons ce qui se passe. N'affirmons rien pour l'instant. | Open Subtitles | نحن لا نعلم ما الذي يحدث في الحقيقة، لا يتوجب علينا أن نستبق الأحداث |
Nous ignorons ce qui se passe sur l'étrange surface que nous avons abandonnée. | Open Subtitles | نحن لا نعلم حقا ما حدث للاشياء التى تركناها |
M. Giamatti, je vous en prie. Nous ignorons tout des forces qui sculptent nos âmes. | Open Subtitles | سيد جيم من فضلك نحن لا نعلم القوى التى تشكل روحنا |
Ce que Nous ignorons encore est comment il a réussi à éviter leurs contrôles de sécurité. | Open Subtitles | وما لا نعرفه حتى الان هو كيف تمكن من التملص من الفحص الأمني لديهم |
Nous ignorons qui est ce type et ce qui se passe. | Open Subtitles | نحن لانَعْرفُ الذي هذا الرجلِ. نحن لا نَعْرفُ ماذا يجري. |
Nous ignorons comment la soigner. | Open Subtitles | ليس لدينا فكرة حول كيفية الإعتناء بها |
Il n'y a aucun problème pour l'équilibre des documents, sauf s'il y a autre chose que Nous ignorons. | UN | لا توجد مشكلة بشأن توازن الوثائق، اللهم إلا إذا كان هناك أمر آخر نجهله. |
Nous ignorons si c'était un homme ou une femme. | Open Subtitles | اٍننا لم نعرف بعد اذا كان القاتل رجلا أم امرأة |
Nous ignorons les raisons de la décision de M. M. Raffaelli. | UN | ونحن لا ندري أسباب هذا القرار من جانب السيد م. |
Nous ignorons sur quels principes M. Bustani se fonde lorsqu'il critique les décisions prises par certains pays au sujet de l'adhésion à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques. | UN | ولا ندري من حيث المبدأ الجهات التي تمثلها عبارات السيد بستاني عندما يتهجم على مواقف بعض الدول فيما يتعلق بالانضمام أو عدم الانضمام إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Nous ignorons quel est précisément, parmi eux, le nombre des Palestiniens. | UN | ولا نعلم بالضبط عدد الفلسطينيين الذين يشملهم هذا الرقم. |
Nous avons beaucoup appris ces dernières heures, mais Nous ignorons toujours ce qu'elle est et ce qu'elle veut. | Open Subtitles | لقد تعلمنا كثيرا في الساعات المنصرمه ولكن الذي لا نعلمه حتي الان هو ما تكون هي ! |
Je suppose qu'il y a plein de choses que Nous ignorons l'un de l'autre. | Open Subtitles | حسناً, اذاً أظنُّ أن هناك الكثير من الأشياء التي لا نعلمها عن بعضنا البعض |
Clark, nous... Nous ignorons tout de ce professeur. | Open Subtitles | كلارك، نحن ليس لدينا أي فكرة عن هذا البروفيسور |
Nous ignorons toujours qui est derrière ça. | Open Subtitles | مازل ليس لدينا فكره عن من وراء هذا |