Tu aurais dû nous le dire. Pourquoi nous avoir menti ? | Open Subtitles | لقد كان عليك إخبارنا ، لماذا كذبت علينا ؟ |
Elle peut peut-être nous le dire. Donner aussi des conseils boursiers. | Open Subtitles | رُبما تستطيع إخبارنا وإعطائنا بعض النصائخ بشأن الأسهم ايضاً |
Mme Klein, Izzy Shaw s'est enfouie, donc si Amber sait quelque chose, elle a dois nous le dire maintenant. | Open Subtitles | سيدة كلاين, ايزي شو هربت, لذلك لو أنبر تعرف شيء , يجب أن تخبرنا الآن. |
Et peut-être aussi, peut-être... ne sait-il pas nous le dire. | Open Subtitles | وربما، فقط ربما لا يسعه فهم كيفية اخبارنا |
Exactement, quand comptais-tu nous le dire ? | Open Subtitles | متي بالتحديد كنت ستخبرنا بذلك؟ |
On va parler au policier, Jackie, autant nous le dire. | Open Subtitles | ستتحدثين للشرطة يا جاكي, فمن الأحرى أن تخبرينا |
Bien sûr, elle ne pouvait pas apparaître et nous le dire. | Open Subtitles | بالطبع , كان لا يمكنها القدوم مباشرهً و إخبارنا |
Oui, mon mari a changé le code et a omis de nous le dire. | Open Subtitles | نعم ، زوجي غير الرقم السري و كان مهملا في إخبارنا |
On ne sait pas ce que c'est, alors on espérait que tu pourrais nous le dire. | Open Subtitles | لا نعرف ما هيته بالضبط لذا كنت آمل أنه ربما تستطيع إخبارنا |
Ils pourraient être en danger, donc si tu sais où ils sont, tu dois nous le dire. | Open Subtitles | قد يكونوا في خظر ، لذا إذا كُنت تعلم بشأن مكانهم فأنت بحاجة إلى إخبارنا |
- Ou alors elle est déjà venue, mais elle peut pas nous le dire. | Open Subtitles | أو ربما هي هنا بالفعل ولكن لا يمكنها إخبارنا |
Est-ce que ça veut dire que tu sais quelque chose et que tu ne peux pas nous le dire, ou que tu ne sais rien? | Open Subtitles | أهذا يعني أنكِ تعلمين شيئاً ولايُمكنكِ إخبارنا أم أنكِ لاتعلمين شيئاً على الإطلاق؟ |
Tu aurais dû nous le dire avant de nous traîner dans ce triste endroit. | Open Subtitles | كان يجب عليك أن تخبرنا قبل أن تجرَّنا مثل أمتعتكَ إلى هذا المكان التعيس. |
J'ai cru qu'elle ne pouvait pas payer et ne voulait pas nous le dire. | Open Subtitles | اعتقدت انها ربما لم تتحمل تكاليف الرحلة و لم تريد أن تخبرنا |
Et vous feriez bien de nous le dire maintenant, parce que premièrement, on ne va pas utiliser ça contre vous. | Open Subtitles | و يمكنك اخبارنا بذلك الان لأننا أولاً لن نستعمل هذه المعلومات ضدك |
Les bandes vidéo de la sécurité devraient nous le dire. | Open Subtitles | شرائط أمن البناية ستخبرنا من فعل هذا |
Tu peux nous le dire, on est là pour ça. | Open Subtitles | يمكنك أن تخبرينا بذلك لأننا هنا لهذا السبب |
Vous pourriez nous le dire vu que vous avez la peinture volée. | Open Subtitles | كنّا نأمل أن تخبرنا بذلك بما أنّ اللوحة المسروقة في حوزتك |
Elle ne peut pas nous le dire en face? | Open Subtitles | إذاً لماذا يمكنها التحدث الينا وتستطيع أن تقول لنا ذالك عندها. |
Je ne sais pas ce que c'est, mais il va nous le dire. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماذا يعني هذا، لكن أظنه سيخبرنا. |
Mais on finit toujours par tuer ces bons gars qui essaient de nous le dire, vous avez remarqué ? | Open Subtitles | لَكنَّنا نَقْتلُ أولئك الرجالِ الجيدينِ دائماً من يحاولون ان يخبرونا بذلك، أنت أبداً تُلاحظُ ذلك؟ |
Parce que vous étiez le seul à savoir où elle était et vous avez choisi de ne pas nous le dire. | Open Subtitles | لأنك كنت الوحيد الذي يعلم موضعها وإخترت ألاّ تُخبرنا |
Si Erik Haas est ton père, ça va nous le dire. | Open Subtitles | اذا كان اريك هاس هو والدك فهذا سوف يُخبرنا |
Elle sait qu'elle ne peut pas nous le dire. | Open Subtitles | وقالت انها تعرف انها لا تستطيع ان تخبرنا |
Si je ne me trompe pas, la loi l'oblige à nous le dire. | Open Subtitles | أظن انه قانونا كان يجب ان تخبرنا بهذا |
Tu ne crois pas qu'en cas de problème, elles appelleraient pour nous le dire? | Open Subtitles | ...ألم تفكّري بأنهم، إن كانوا في مشكلة فسيتصلون بنا، لإخبارنا بهذا؟ |
Vous allez nous le dire ou vous serez détruits. | Open Subtitles | ستخبريننا أو سيتم تدميرك. |