"nous le ferons" - Translation from French to Arabic

    • وسنفعل ذلك
        
    • سنفعل ذلك
        
    • سنفعلها
        
    • سوف نفعل
        
    • وسنقوم بذلك
        
    • سوف نقوم برشيه
        
    • فنحن سنفعل
        
    • وسنواصل ذلك
        
    Nous sommes aujourd'hui prêts à procéder à ce dialogue, et nous le ferons en toute bonne foi. UN نحن الآن على استعداد لإجراء محادثات، وسنفعل ذلك بنية حسنة.
    nous le ferons avec détermination mais aussi en toute responsabilité, tout en maintenant la porte ouverte au dialogue. UN وسنفعل ذلك بتصميم، ولكن بمسؤولية أيضا. وفي الوقت الذي اتخذنا فيه هذه الإجراءات، أبقينا الباب مفتوحا للحوار.
    Si tu ne compte pas les utiliser, nous le ferons. Open Subtitles إذا كنت لن تقوم باستخدامها، فنحن سنفعل ذلك
    Je suis sûr que nous le ferons au mieux de nos capacités. UN وأنا واثق من أننا سنفعل ذلك قدر استطاعتنا.
    Si vous me voulez dedans, bien. Mais nous le ferons à une condition. Open Subtitles لو أردتني معك ، حسنٌ لكن سنفعلها ولي شرطٌ واحد
    Si Pasiphae sera battu, alors nous le ferons ensemble. Open Subtitles إذا باسيفاي هو أن يهزم، ثم نحن سوف نفعل ذلك معا.
    nous le ferons en particulier en offrant une assistance technique à la démocratisation. UN وسنقوم بذلك على وجه الخصوص من خلال تقديم مساعدة تقنية من أجل التحول إلى الديمقراطية.
    nous le ferons avec la même volonté que celle déployée par nous autres Mexicains pour modifier notre législation nationale et la mettre ainsi en conformité avec les obligations qui résultent de ces instruments. UN وسنفعل ذلك بنفس العزيمة التي التزم بها المكسيكيون بتعديل تشريعنا الوطني ليتوافق مع الالتزامات المستمدة من تلك الصكوك.
    nous le ferons, non sans souligner la nécessité de ne pas perdre de vue la Convention et notre travail en faveur des réfugiés. UN وسنفعل ذلك مع التشديد على ضرورة التركيز على اتفاقيتنا وعملنا من أجل اللاجئين.
    La Russie parraine traditionnellement le projet de résolution sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace, et nous le ferons encore à la présente session. UN وروسيا تقدم تقليديا مشروع القرار بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وسنفعل ذلك في هذه الدورة أيضا.
    nous le ferons en coopération avec l'Australie, le Chili, l'Indonésie, la Roumanie, l'Afrique du Sud, le Royaume-Uni et tous les pays qui ont soutenu nos efforts. UN وسنفعل ذلك مع أستراليا وإندونيسيا وجنوب أقريقيا وشيلي ورومانيا والمملكة المتحدة وكل البلدان الأخرى التي أيدت جهودنا.
    nous le ferons pour des raisons qui relèvent à la fois de la procédure et du fond. UN إننا سنفعل ذلك لأسباب إجرائية وموضوعية معاً.
    nous le ferons quand nous aurons du temps, mais là on doit stopper ce projet de loi. Open Subtitles سنفعل ذلك عندما نجد رفاهية الوقت لكن الآن علينا وقف هذا التقديم للكونغريس
    Nous avons dit que nous ferions le suivi, et nous le ferons. Open Subtitles حسناً , لقد قلنا أنّنا سنتابع الحالة , و سنفعل ذلك
    Si lundi chacun prolonge, nous le ferons. Ensemble. Open Subtitles لذا بخصوص توزيع المهمات يوم الإثنين سنفعلها معاًً
    nous le ferons de la bonne façon. Open Subtitles ..سنفعلها بالطريقة الصحيحة سأعتقله
    nous le ferons sur un canapé. Open Subtitles سنفعلها على الكنبه.
    nous le ferons une fois la musique baissée. Open Subtitles سيدي, سوف نفعل بمجرد أن تخفض صوت الموسيقى
    Si on doit s'unir par un procès, je vous jure que nous le ferons ! Open Subtitles وإذا أضطرينا بِأن نفعل ذلك بِمواجهة التهمة ليكُن الله بِعوني إذاً, فنحنُ سوف نفعل ذلكَ أيضاً
    nous le ferons si tu ne paies pas dix millions. Open Subtitles ونحن سوف نفعل ذلك إذا كنت تفشل ليعطينا عشرة ملايين.
    nous le ferons à titre informel à ce stade. UN وسنقوم بذلك بصورة غير رسمية في هذه المرحلة.
    Si nous devons acheter quelqu'un, nous le ferons. Open Subtitles -لكن هذا مشروع كبير . -إن تطلب أن نرشي أحداً، سوف نقوم برشيه
    En tant que membre non permanent, nous avons essayé dans le passé de maintenir une coordination étroite avec les pays de la région, et nous le ferons de nouveau pendant notre prochain mandat. UN لقد سعينا في الماضي كعضو غير دائم إلى الحفاظ على التنسيق الوثيق مع بلدان المنطقة وسنواصل ذلك خلال ولايتنا القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more