Nous allons laisser l'argent nous mener droit au chef. | Open Subtitles | سوف نجعل المال يقودنا مباشرةً إلى الرّئيس |
La mauvaise nouvelle est que je ne vois pas comment l'un ou l'autre de ces corps va nous mener à Booth. | Open Subtitles | الأخبار السيئة هي، وأنا لا أرى كيف أي واحد من هذه الهيئات يقودنا إلى بوث. |
Si nous pouvons déterminer l'instrument utilisé pour causer ces blessures, cela peut nous mener au tueur. | Open Subtitles | اذا كنا نستطيع تحديد الجهاز المستخدم لإنشاء هذه الإصابات قد تقودنا إلى القاتل |
Okay, donc la montre peut nous mener à un artefact. | Open Subtitles | حسنا إدن الساعة قد تقودنا إلى قطعة أثرية |
Nous sommes également préoccupés par de possibles essais de la technologie des missiles, qui pourraient nous mener à une nouvelle course aux armements. | UN | وإننا نشعر بالقلق أيضا إزاء التجارب المحتملة لتكنولوجيا القذائف، التي يمكن أن تؤدي بنا إلى سباق جديد للتسلح. |
Peu importe où ça nous mène ça pourrait nous mener a ma femme. | Open Subtitles | من أينما أتى هذا الشيء فقد يدلنا على زوجتي |
On a aucune preuve physique qui pourrait nous mener à lui. | Open Subtitles | لم نحصل على أي دليل مادي من الممكن أن يقودنا أليه لحد الآن |
Nous pensons trouver une information capitale à l'intérieur qui pourrait nous mener à la capture d'une fugitive connue. | Open Subtitles | نعتقد أن هنالك جزء حيوي من المعلومات بالداخل والذي يمكنه أن يقودنا للقبض على هارب معروف |
Le labo a-t-il trouvé quelque chose dans la voiture qui pourrait nous mener au tueur ? | Open Subtitles | إذاً أوجد من في المختبر شيئاً في السيارة قد يقودنا إلى القاتل؟ |
Mais les écritures sacrées disent que ça pourrait nous mener à la Terre. | Open Subtitles | لكن العهود المقدسة تقول ان هذا يمكن ان يقودنا الي الارض , حسنا؟ |
Si tu y places un émetteur, il pourra nous mener à leur centre des opérations. | Open Subtitles | لو تمكنتي من وضع جهاز تعقب نعتقد أنه سوف يقودنا إلى مقر عملياتهم |
Il veut un truc. Peut-être nous mener à Philip! | Open Subtitles | إنه يحاول إخبارنا بشيء ربما يمكنه أن يقودنا إلى فيليب |
Pour terminer, je voudrais exprimer l'espoir de voir nos délibérations de l'année à venir nous mener à une action éclairée. | UN | وفي الختام، أود أن أعبر عن الأمل في أن تقودنا مداولاتنا في السنة المقبلة إلى القيام بعمل مستنير. |
Si c'est vrai, alors cet éclat peut nous mener à lui. | Open Subtitles | لو هذا حقيقة، فهذه الشظية قد تقودنا إليه |
Si tu peux réussir à décrypter son signal, tu peux nous mener à elle. | Open Subtitles | إذا كنت تستطيع فك تشفير بنجاح إشارة لها، سوف تقودنا حق لها. |
Le désarmement n'est pas un but en soi; c'est un moyen de nous mener vers un monde meilleur. | UN | ونزع السلاح ليس غاية في ذاته؛ وإنما هو وسيلة تؤدي بنا إلى عالم أفضل. |
Ça doit être le premier tueur à nous mener à un autre tueur. | Open Subtitles | حسنا, لا بد ان هذه سابقة قاتل يدلنا فعلا على قاتل آخر هيا. |
C'est à mon père de nous mener à la victoire. | Open Subtitles | مع ذلك، إن والدي هو من سيقودنا للانتصار. |
Et si les sorcières étaient celles que nous avons placées à nous mener ? | Open Subtitles | ماذا لو كان هؤلاء السحرة هم من نثق بهم في قيادتنا |
Tu as retrouvé la bande qui peut nous mener au gardien du labyrinthe. | Open Subtitles | لقد قمت بتعقّب العاهرة الفاجرة التي تستطيع إيصالنا إلى حارس المتاهة. |
Je prie sincèrement le Seigneur Tout Puissant de protéger notre marche et de nous mener au succès. | UN | أدعو الله مخلصا أن يصون مسيرتنا وأن يكلل عملنا بالنجاح وأن يهدينا الى ما يحبه ويرضاه. |
Ou nous mener à Travis que je rapporte ce que je trouve à Deb. | Open Subtitles | "أو يدلّنا على (ترافس) ما دمتُ سأبلغ (دِب) بكلّ ما أجده" |
Nous sommes convaincus que la volonté politique dont font preuve les parties finira par nous mener dans cette direction. | UN | ونحن على ثقة بأن الإرادة السياسية التي أظهرتها الأطراف ستقودنا في ذلك الاتجاه. |
C'est dans son meilleur intérêt de nous mener à son camp. | Open Subtitles | أكثر ما يفيد بالنسبة له أن يأخذنا إلى معسكرهم |
Il nous mènera au Niveau 1, mais Bill ne pourra pas nous mener au Niveau 2. | Open Subtitles | و لكنه سيوصلنا للطابق الأول و لكنه لن يستطيع أن يوصلنا للطابق الثاني |
Elle pourra nous mener au camp. | Open Subtitles | تعرف كلّ شيءٍ عن المخيّم و تستطيع إدخالنا |
Des vendeurs pourraient nous mener aux trafiquants. | Open Subtitles | يمكن لباعة السوق أن يقودونا إلى المهربين |
Je pense que tu devrais entendre ça. Nos amis sont sur le point de nous mener à notre but. | Open Subtitles | أظنّ إنّ عليك سماع هذا, أصدقاؤنا على وشك أن يقودوننا لما جئنا لأجله |