"nous n'allons pas" - Translation from French to Arabic

    • نحن لن
        
    • لن نقوم
        
    • لن نذهب
        
    • ألن نذهب
        
    • نحن لا نذهب
        
    • اننا لن
        
    • لن نقدم
        
    • لن نخرج
        
    • لم نذهب
        
    • ونحن لن
        
    • لن نتناول
        
    • لن نمر
        
    Alors Nous n'allons pas nous y poser comme ce... vol. Vous savez, avec ce capitaine qui a reçu une médaille. Open Subtitles إذا نحن لن نهبط على هذا النهر مثل تلك الطائرة و ثم الطيار سوف يتلقى مدالية
    Nous n'allons pas ressortir le mort de la famille ? Open Subtitles نحن لن نحفر لهيكل العائلة ثانيةً أليس كذلك؟
    Pour info, Nous n'allons pas couper le gâteau ou danser. Open Subtitles للمتبقين معنا لن نقوم بتقطيع الكعكة أو الرقص
    Nous n'allons pas coiffer les cheveux de l'autre après ça. Open Subtitles اننا لن نقوم بتجديل شعر البعض بعد ذلك
    Cette humeur a un rapport avec cette fête où Nous n'allons pas ce soir ? Open Subtitles هل مزاجك هذا له شأن مع الحفلة التي لن نذهب لها الليلة?
    Nous n'allons pas nous asseoir ici pour discuter de ma vie en face de quelqu'un qui n'en a pas fait partie Open Subtitles لا لا، نحن لن نجلس هنا و نناقش حياتي أمام شخص لم يكن جزءا منها
    Nous n'allons pas loin, Docteur. Et tu pourrais nous être utile. Open Subtitles نحن لن نذهب بعيدا ً , أيها الطبيب و ربما تجعل نفسك مفيدا ً
    Nous n'allons pas être ce genre de personnes, pas vrai ? Open Subtitles نحن لن نكون هذا النوع من الأشخاص ، أليس كذلك ؟
    - Okay, yeah, tu sais, nous n'avons pas eu de discussion, d'accord, et Nous n'allons pas en avoir une maintenant. Open Subtitles لم نحظى بنقاش ، حسناً . و نحن لن نناقش أي شيء الآن
    Je vais te le redire encore, Nous n'allons pas encore dépenser 50 $ pour un stupide sort. Open Subtitles وسوف أخبرك مرةً أخرى، نحن لن ننفق 50 دولار أخرى على لعنة غبية.
    Oui, mais Nous n'allons pas communiquer son nom pour l'instant. Open Subtitles أجل,ولكننا لن نقوم بالاعلان عن الاسم بعد
    Bien, je suppose que ... Nous n'allons pas faire l'opération, n'est ce pas? Open Subtitles إذن أفترض أننا لن نقوم بإجراء العملية أليس كذلك؟
    Nous n'allons pas payer sa caution à nouveau si c'est ce dont il s'agit. Open Subtitles لن نقوم بدفع كفالته مجدداً إذا كان هذا ما حدث
    Nous n'allons pas vous torturer parce que nous voulons que vous nous disiez quelque chose ; Open Subtitles نحن لن نقوم بتعذيبك لأننا نريد منك أن تخبرنا شيئاً
    Nous n'allons pas allez partout avec un un estomac vide, n'est ce pas ? Open Subtitles لن نذهب إلى أي مكان بمعدة فارغة ، أليس كذلك؟
    Nous n'allons pas au poste de police? Open Subtitles ألن نذهب إلى مركز الشرطة؟
    - Nous n'allons pas au travail avant une heure. Open Subtitles نحن لا نذهب إلى العمل لمدة ساعة أخرى. وصلتنا للتو مكالمة من بيل غيتس.
    Je peux te dire tout de suite que Nous n'allons pas babysitter les cochons. Open Subtitles حسناً , أستطيع اخبارك من الان اننا لن نجالس الخنازير
    Nous n'allons pas soumettre à nouveau l'amendement en séance plénière, mais nous tenons à affirmer que notre position reste inchangée. UN إننا لن نقدم هذا التعديل مرة أخرى في جلسة عامة، ولكننا نود أن نذكر أن موقفنا لم يتغير.
    Nous n'allons pas diner. Open Subtitles لن نخرج لتناول العشاء
    Mon cher... même si Nous n'allons pas plus loin, nous aurons fait tout ce chemin jusqu'à la Cour suprême. Open Subtitles عزيزي، حتى لو لم نذهب بعيداً بالقضية، لقد نجحنا بالوصول إلى المحكمة العليا.
    Nous n'allons pas répondre à certaines des observations que nous avons entendues précédemment. UN ونحن لن نرد على بعض التعليقات التي استمعنا إليها من قبل.
    Nous n'allons pas à ce stade examiner la question de l'élection des présidents des organes subsidiaires de la Commission, pour des raisons évidentes. UN لن نتناول في هذه المرحلة مسألة انتخاب رؤساء الأجهزة الفرعية للهيئة لأسباب معروفة.
    Nous n'allons pas perdre notre temps ni prendre en charge les frais d'un procès... Open Subtitles لن نمر بالوقت والتكاليف لتقديمه لمُحاكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more