Si vous ne parvenez pas à identifier l'ennemi dans ce délai, Nous n'aurons pas d'autre choix que d'emmener Chuck dans un bâtiment gouvernemental sécurisé. | Open Subtitles | إن لم تستطيعو تحديد العدو المشارك في هذا الوقت لن يكون لدينا خيار غير نقل تشاك ضمن حماية الحكومة |
Or, c'est précisément ce qui manque dans cette démarche, Nous n'aurons pas suffisamment eu de temps pour discuter de ces importantes questions pendant une réunion d'une demi-journée à New York. | UN | وهذا ما ينقص في هذا النهج: لم يُتَح لنا الوقت الكافي، أو لن يكون لدينا الوقت الكافي، لمناقشة تلك القضايا المهمة جداً أثناء اجتماع نيويورك الذي يدوم نصف يوم. |
Si les autres Alphas se liguent contre nous, Nous n'aurons pas les hommes pour les défier et Nous n'aurons pas l'argent nécessaire à la survie de notre meute. | Open Subtitles | إذا الجان الفا ألاخرى يعملون ضدنا لن يكون لدينا الرجال للتحدي نحن لا نملك المال للحفاظ على القطيع للذهاب |
Vous êtes actuellement en période de Ramadan, et nous ferons preuve de douceur à votre égard pendant ce mois, mais en soirée, bien sûr, Nous n'aurons pas les mêmes réserves. | UN | أنتم الآن في شهر رمضان، ولذلك سنكون لطفاء معكم هذا الشهر، لكننا في المساء، طبعاً، لن نكون بنفس اللطف. |
Nous n'aurons pas la paix à Longbourn tant que Lydia ne sera pas allée à Brighton. | Open Subtitles | لن نحصل على اي سلام في لونغبورن ان لم تذهب ليديا الى برايتون. |
Les efforts que nous avons faits pour débattre de l'ensemble des questions seraient ainsi reflétés, et Nous n'aurons pas besoin de répéter les paragraphes. | UN | فسيعطي ذلك فكرة عمَّا نبذله من جهود لمناقشة جميع المسائل، ولن نحتاج إلى تكرار الفقرات. |
Si la victime témoigne et l'identifie... Nous n'aurons pas besoin d'un mandat. | Open Subtitles | إذا شهدتْ الضحيّة و ميّـزتهُ نحن لن نحتاج الى أمر المحكمة |
Mais si nous sommes forcés de prendre ce chemin, après avoir gagné au tribunal, Nous n'aurons pas d'autre choix que de poursuivre votre cliente pour les frais encourus. | Open Subtitles | لكن، اذا اصررت على متابعة ذلك الطريق عندما نفوز بالنهاية في المحكمة لن يكون لنا ملاذ |
Nous n'aurons pas plus de 10 s pour trouver et détruire chaque navires ennemi. | Open Subtitles | لن يكون لدينا أكثر من 10 ثواني لأيجاد و قتل كل سفينة للعدو. |
Nous n'aurons pas l'élément de surprise et pourrions devoir agir sous les tirs ennemis. | Open Subtitles | لن يكون لدينا عنصر المفاجئة وربما سندخل تحت إطلاق النار |
Nous n'aurons pas assez d'hommes pour garder le Nord si les autres maisons se soulèvent contre nous. | Open Subtitles | لن يكون لدينا رجال تكفى للتحكم بالشمال اذا ثارت العائلات الأخرى ضدنا |
Si ils sont tous de la révolte, Nous n'aurons pas assez d'hommes. | Open Subtitles | , إذا هناك حصار كامل لن يكون لدينا رجال بما فيه الكفاية |
Nous n'aurons pas assez de temps, pour revenir au Medusa avant la tombée de la nuit. | Open Subtitles | لن يكون لدينا وقت كافي للعودة إلى السفينة قبل حلول المساء |
Mais si vous me donnez votre parole... Nous n'aurons pas à l'affronter seul Vous aurez mon soutien. | Open Subtitles | لكن إذا كنت تستطيع أن تعطيني كلمتك... لن يكون لدينا لمواجهتها وحدها... ... سيكون لديك تأييد بلدي. |
Nous n'aurons pas de plan B et notre cible est un meurtrier. | Open Subtitles | لن يكون لدينا دعم وهدفنا قاتل مدان |
Tant que je verrais des résultats, Nous n'aurons pas de problèmes. | Open Subtitles | طالما أظل أرى نتائج لن يكون لدينا مشكلة |
Nous n'aurons pas assez de temps pour évacuer. | Open Subtitles | لن يكون لدينا ما يكفي من الوقت لإجلاؤهم |
Si ça arrive, Nous n'aurons pas assez d'hommes | Open Subtitles | إذا حدث ذلك لن يكون لدينا ما يكفي |
Dans une semaine, Nous n'aurons pas eu cette conversation. | Open Subtitles | في الإسبوع القادم، نحن حتى لن نكون اجرينا هذه المحادثة. |
J'apprécie, Capitaine, mais Nous n'aurons pas besoin de vos éclaireurs. | Open Subtitles | تلك معلومة قيمه ايها الرائد لكننا لن نكون في حاجة لكشافيك |
Nous n'aurons pas les résultats ADN tout de suite, mais il y a correspondance avec le groupe sanguin de Bill Martin. | Open Subtitles | لن نحصل على نتائج الحمض النووي لبعض الوقت، ولكن من مباراة ل بيل مارتن فصيلة الدم. |
Si nous ne les obtenons pas maintenant, Nous n'aurons pas une autre chance. | Open Subtitles | إذا لم نصل لهم الآن لن نحصل على فرصة أخرى |
Après Nous n'aurons pas à arrêter sa chimio, à moins que tu aies un plan chirurgical différent. | Open Subtitles | ولن نحتاج إلى إيقاف علاجها الكيميائي إلا إن كان لديك خطة أخرى للعملية ؟ |
Soyons optimiste et disons que Nous n'aurons pas besoin de ça. | Open Subtitles | دعنا نكون متفائلون ونقول نحن لن نحتاج ذلك. |
Nous n'aurons pas d'avenir si nous répétons les erreurs du passé. | Open Subtitles | لن يكون لنا مستقبل أذا كررنا أخطاء الماضي |