"nous n'avons plus" - Translation from French to Arabic

    • ليس لدينا
        
    • لم يعد لدينا
        
    • ينفذ منا
        
    • لا يوجد لدينا
        
    • لقد نفذ
        
    • لم نعد
        
    • لم يتبقى لدينا
        
    • لم يتبقى لنا
        
    • نفذ منا
        
    Nous n'avons plus de pouvoir là-bas, depuis que les Américains nous ont forcés à des élections. Open Subtitles ليس لدينا اي سلطة قضائية هناك ليس بعد ان اجبرنا الأمريكان لعمل انتخابات
    Si vous ne pouvez pas me faire cette promesse, Nous n'avons plus rien à discuter. Open Subtitles إذا كان لا يمكنك إعطائي هذا الوعد ليس لدينا أي شيء لنناقشه
    Nous n'avons plus les capacités de lancer une bombe nucléaire. Open Subtitles ليس لدينا الأن القدرة على إطلاق الصواريخ النووية
    Inoculations massives sans verrerie, aiguilles, toute l'infrastructure que Nous n'avons plus. Open Subtitles تطعيم شاملة دون الأواني الزجاجية، والإبر، كل البنية التحتية التي لم يعد لدينا.
    - Nous transportons un malade. - Nous n'avons plus de lits. Open Subtitles لدي رجل مريض جدا لكن ليس لدينا أسرة خالية
    La France pense que Nous n'avons plus le temps d'attendre. UN وفرنسا تعتقد أنه ليس لدينا المزيد من الوقت لننتظر.
    Nous n'avons plus de batterie pour refroidir notre boîte. Open Subtitles ليس لدينا أي بطارية لتبقي صندوقنا الساخن باردا
    Et Nous n'avons plus Sansa. Tu as fait d'elle ton jouet. Open Subtitles ونحن ليس لدينا سانسا لقد قمت بالعيبك معهات
    De toute évidence, je n'avais pas réalisé que vous aviez une histoire, et je ne veux pas la nier, mais Nous n'avons plus le temps, et on a besoin de vous deux. Open Subtitles بصراحة لم أدرك أنكما لديكما ماضى معاً و لا أريد صرف النظر عنه و لكننا ليس لدينا وقتاً كافياً
    Mais maintenant Nous n'avons plus les hommes ni les navires pour les réaliser. Open Subtitles ولكن حاليًا ليس لدينا لا رجال ولا سفن لنحقق أحلامنا.
    Blaine, et maintenant, Nous n'avons plus ça du tout ! Open Subtitles بلاين و الآن ليس لدينا ذلك على الأطلاق
    Comment allons nous faire vu que Nous n'avons plus le dossier ? Open Subtitles و كيف ستفعلون ذلك و ليس لدينا الملف بعد الآن ؟
    Quelqu'un est déjà en prison pour ce crime, vous n'allez pas emprisonner ma cliente, Nous n'avons plus rien à dire. Open Subtitles شخص وتضمينه في بالفعل في السجن لهذه الجريمة، لذلك إلا أنت ستعمل تهمة رسميا موكلي، ليس لدينا شيء آخر لأقوله.
    Hitler va dans les jours prochains fermer les frontières. et Nous n'avons plus rien à vendre. Open Subtitles سيغلق هتلر الحدود قريبا وعلى أي حال لم يعد لدينا شيء لنبيعه لكي نحصل على النقود
    Préparez tout pour le jugement ce soir Nous n'avons plus de témoin Open Subtitles جيد ، جهزوا للمحاكمة هذا المساء لم يعد لدينا شاهد
    Tu diras à la poulette des infos que Nous n'avons plus son numéro. Open Subtitles اخبر فتاة الاخبـار تلك بأنه لم يعد لدينا الرقم
    Le protocole de sécurité intégrée va commencer. Nous n'avons plus de temps. Open Subtitles بروتوكول الأمان يجب أن يعمل الوقت ينفذ منا
    Euh, les gars, Nous n'avons plus des cas pour vous. Open Subtitles يا رفاق، لا يوجد لدينا قضايا أخرى لأجلكم
    Nous n'avons plus d'oeufs. Open Subtitles لقد نفذ لدينا البيض لذا يجب عليك أن تذهب لتحضره
    Nous devons également reconnaître que Nous n'avons plus les mains entièrement libres. UN ويجب أن نعترف أيضا بأننا لم نعد بعد وكلاء أحرارا تماما.
    Nous n'avons plus de temps. Open Subtitles لم يتبقى لدينا وقت
    La dernière guerre a tout pris à mon peuple. Nous n'avons plus rien Open Subtitles الحرب الأخيرة أخذت كل شيء من قومي لم يتبقى لنا شيء
    Bien, c'est un très louable sentiment, Votre Excellence, mais Nous n'avons plus beaucoup de temps. Open Subtitles حسناً ، انه جدير بالثناء , صاحب السمو ولكننا نفذ منا الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more