"nous prenons également" - Translation from French to Arabic

    • كما نحيط
        
    • أننا نحيط
        
    • كما أننا نتخذ
        
    nous prenons également note de la révision du mandat du Fonds. UN كما نحيط علما بالتنقيح الذي أجري على اختصاصات الصندوق.
    nous prenons également note des progrès réalisés jusqu'à présent dans ce domaine. UN كما نحيط علما بالتقدم المحرز في هذا الصدد حتى الآن.
    nous prenons également acte du fait que le document L.1 et le calendrier des activités constituent ensemble un véritable programme de travail. UN كما نحيط علماً بالنص الذي يفيد بأن مشروع المقرر L.1، مقترناً بجدول الأنشطة، سوف يشكل بالفعل برنامج عمل.
    nous prenons également note de la révision du mandat du Fonds. UN كما أننا نحيط علما بالتنقيح فيما يتعلق ببيان اختصاص الصندوق.
    nous prenons également note de l'annonce faite par la délégation canadienne d'engager un processus 2 à Ottawa qui focalisera ses efforts sur le déminage et la réadaptation. UN كما أننا نحيط علما بإعــلان الوفد الكندي بشأن المسار الثاني لعملية أوتاوا، الذي سيركز على إزالة اﻷلغام والتأهيل.
    nous prenons également des mesures de discrimination positive pour accroître le nombre de femmes occupant des postes de décision de rang élevé. UN كما أننا نتخذ إجراءات محددة لزيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة لصنع القرار.
    nous prenons également note des situations d'urgence complexes et des défis humanitaires que ces situations continuent de représenter. UN كما نحيط علما بتعقد حالات الطوارئ والتحديات الإنسانية التي لا تزال تمثلها هذه الحالات.
    nous prenons également note du rapport sur la première session du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l'examen de nouvelles initiatives. UN كما نحيط علما بالتقــرير المتعلق بالـــدورة اﻷولى للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية.
    nous prenons également note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général concernant les répercussions de l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 sur les instruments et programmes connexes, existants ou à l'état de projet. UN كما نحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام بشأن أثر دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢ حيز النفاذ على الصكوك والبرامج القائمة والمقترحة ذات الصلة.
    nous prenons également note des efforts de la MONUC pour aider à juguler les récents affrontements, protéger les civils et améliorer les capacités des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC). UN كما نحيط علما بجهود البعثة في المساعدة على السيطرة على الأعمال القتالية الأخيرة، وحماية المدنيين وتحسين قدرة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator. UN كما نحيط علماً بإعلان أولانباتار.
    nous prenons également note du libellé de la résolution selon lequel l'inscription des dommages à travers le processus d'enregistrement proposé n'entraîne pas une évaluation des pertes ou des dommages demandés. UN كما نحيط علما بالنص الواضح للقرار بأن التسجيل النشط للأضرار من خلال عملية السجل هذه لا يستلزم إجراء تقدير أو تقييم للخسائر التي يزعم وقوعها.
    nous prenons également note des efforts qui sont entrepris dans le contexte de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. UN كما نحيط علما بالجهود التي اضطلع بها في سياق اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    nous prenons également note avec satisfaction des nombreux rapports et lettres des coprésidents des différents groupes de travail spéciaux sur les différents domaines d'activité liés à l'évolution des affaires des océans et du droit de la mer au cours de l'année écoulée. UN كما نحيط علماً، مع التقدير، بالتقارير والرسائل العديدة التي قدمها الرؤساء المشاركون لمختلف الأفرقة العاملة المخصصة المعنية بمختلف المجالات المواضيعية المرتبطة بتطورات أخرى في شؤون المحيطات وقانون البحار خلال العام الماضي.
    nous prenons également note de la résolution de l'Union interparlementaire, adoptée à Moscou en septembre 1998, demandant aux parlements nationaux de ratifier au plus vite la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN كما نحيط علما بقرار الاتحاد البرلماني الدولي، المعتمد في موسكو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ الذي يحث البرلمانات الوطنية على اتخاذ الخطـــوات الضرورية للشروع ســريعا في التصديق على اتفاقيـــة أوتاوا المعنية بحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام.
    nous prenons également acte avec satisfaction de l'étroite collaboration du Groupe de contact international et du Gouvernement afghan, ainsi que de leurs travaux, et les invitons à continuer de travailler main dans la main. UN كما أننا نحيط علما مع التقدير بالتعاون الوثيق لمجموعة الاتصال الدولية مع الحكومة الأفغانية وبعملهما، ونشجعهما على مواصلة جهودهما المشتركة.
    nous prenons également note de l'examen global qui a eu lieu à l'OMC du 19 au 21 novembre 2007 et de la feuille de route qui en est issue. UN كما أننا نحيط علماً بالاستعراض الشامل الذي جرى في إطار منظمة التجارة العالمية في 19-21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وبخارطة الطريق التي وُضعت بعد ذلك.
    nous prenons également note de l'examen global qui a eu lieu à l'OMC du 19 au 21 novembre 2007 et de la feuille de route qui en est issue. UN كما أننا نحيط علماً بالاستعراض الشامل الذي جرى في إطار منظمة التجارة العالمية في 19-21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وبخارطة الطريق التي وُضعت بعد ذلك.
    nous prenons également note des recommandations de la Loya Jirga consultative traditionnelle, qui s'est tenue du 16 au 19 novembre 2011 et a donné un nouvel élan au processus de paix. UN كما أننا نحيط علما بالتوصيات الصادرة عن مجلس اللويا جيرغا التقليدي الاستشاري الملتئم في الفترة من 16 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، التي أعطت زخما جديدا لعملية السلام.
    nous prenons également des initiatives proactives, comme la création du Fonds pour le développement communautaire des zones diamantifères. UN كما أننا نتخذ مبادرات سباقة مثل إنشاء صندوق تنمية المجتمعات المحلية في مناطق الماس.
    nous prenons également des mesures pour lutter contre les conséquences négatives des accidents de la route. UN كما أننا نتخذ بعض الإجراءات لمكافحة النتائج السلبية لحوادث الطرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more