"nous remercions le secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • ونشكر الأمين العام
        
    • نشكر الأمين العام
        
    • ونحن ممتنون للأمين العام
        
    • ونود أن نتقدم بالشكر لﻷمين العام
        
    • ونعرب عن تقديرنا للأمين العام
        
    • نعرب عن الشكر للأمين العام
        
    nous remercions le Secrétaire général de son rapport important et exhaustif et de son allocution lors du débat général. UN ونشكر الأمين العام على تقريره الهام والشامل وعلى البيان الذي أدلى به في المناقشة العامة.
    nous remercions le Secrétaire général pour l'initiative qu'il a prise d'appeler l'attention politique de haut niveau sur la situation. UN ونشكر الأمين العام على مبادرته لتوجيه انتباه كبار الساسة إلى الحالة.
    nous remercions le Secrétaire général pour son rôle moteur et tenons également à exprimer notre appui au travail important réalisé par son Envoyé spécial, M. Jean-Maurice Ripert. UN ونشكر الأمين العام على قيادته، كما نعرب عن دعمنا للعمل الهام الذي يقوم به مبعوثه الخاص، جون موريس ريبير.
    nous remercions le Secrétaire général de nous avoir offert la possibilité de participer au processus. UN وإننا نشكر الأمين العام على إتاحته الفرصة لنا للمشاركة في هذه العملية.
    À cet égard, nous remercions le Secrétaire général de son rapport à l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة.
    À cet égard, nous remercions le Secrétaire général de l'ONU et les organisations des Nations Unies concernées pour les efforts déployés afin de mobiliser des ressources pour la Somalie. UN وفي ذلك الصدد، نشكر الأمين العام ومنظمات الأمم المتحدة المعنية على جهودها لتعبئة الموارد من أجل الصومال.
    nous remercions le Secrétaire général de sa contribution qui a largement fourni matière à réflexion à l'Assemblée générale. UN ونحن ممتنون للأمين العام على إسهامه، الذي شكل مدخلا هاما ستنظر فيه الجمعية العامة.
    nous remercions le Secrétaire général de sa visite au Forum des îles du Pacifique - la toute première d'un Secrétaire général de l'ONU. UN ونشكر الأمين العام على زيارته لمنتدى جزر المحيط الهادئ، وهي أول زيارة من نوعها يقوم بها أمين عام للأمم المتحدة على الإطلاق.
    nous remercions le Secrétaire général de montrer la voie à suivre concernant le renforcement des moyens civils. UN ونشكر الأمين العام على تحديده للطريق المؤدي إلى تعزيز القدرات المدنية.
    nous remercions le Secrétaire général des rapports qu'il a fournis sur la question. UN ونشكر الأمين العام على التقارير التي قدمها في إطار هذا البند.
    nous remercions le Secrétaire général des différents rapports qu'il a présentés sur des points de l'ordre du jour à l'examen. UN ونشكر الأمين العام على مختلف التقارير التي عرضها في إطار بنود جدول الأعمال قيد النظر.
    nous remercions le Secrétaire général de ses rapports sur les questions relatives au droit de la mer et aux affaires maritimes. UN ونشكر الأمين العام على التقارير التي قدمها بشأن المسائل المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات.
    nous remercions le Secrétaire général de nous avoir donné un aperçu exhaustif des activités accomplies par l'Organisation dans divers domaines depuis un an. UN ونشكر الأمين العام على العرض الشامل الذي قدمه لنا حول أنشطة المنظمة خلال العام الماضي في مختلف المجالات.
    nous remercions le Secrétaire général des efforts qu'il a déployés pour la rendre possible. UN ونشكر الأمين العام على الجهود التي بذلها من أجل عقدها.
    Enfin, nous remercions le Secrétaire général et le Secrétariat pour les services qu'ils rendent à cette institution. UN ختاما، نشكر الأمين العام والأمانة العامة على خدماتهما لهذه المؤسسة.
    nous remercions le Secrétaire général de son rapport et nous partageons les recommandations qui y figurent. UN ونحن نشكر الأمين العام على التقرير ونتفق معه على التوصيات الواردة فيه.
    Enfin, nous remercions le Secrétaire général de son rapport et notamment des stratégies qu'il envisage pour revitaliser l'Organisation. UN أخيرا، نشكر الأمين العام على تقريره، خاصة على الاستراتيجيات المحددة فيه لإعادة تنشيط المنظمة.
    nous remercions le Secrétaire général de l'allocution stimulante qu'il a prononcée à cette occasion. UN إننا نشكر الأمين العام على بيانه الذي كان ملهما لنا في هذه المناسبة.
    Enfin, nous remercions le Secrétaire général pour son dévouement et ses travaux sur le volontariat. UN وأخيرا، نشكر الأمين العام على تفانيه وعمله المتعلق بالتطوع.
    nous remercions le Secrétaire général de l'ONU et les États Membres de leur soutien précieux qu'ils n'ont cessé de lui apporter à cet égard. UN وإننا نشكر الأمين العام والدول الأعضاء على الدعم القيم الذي قدموه في ذلك الصدد.
    nous remercions le Secrétaire général de ses recommandations. UN ونحن ممتنون للأمين العام على توصياته.
    nous remercions le Secrétaire général, M. Kofi Annan, des efforts inlassables qu'il a déployés pour promouvoir la paix et la sécurité internationales. UN ونود أن نتقدم بالشكر لﻷمين العام كوفي عنان على جهوده الدؤوبة من أجل تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    nous remercions le Secrétaire général pour son rapport détaillé (A/64/735) qui souligne les progrès accomplis à ce jour, l'état de l'épidémie et les mesures qui doivent être prises avant 2015. UN ونعرب عن تقديرنا للأمين العام على تقريره الشامل (A/64/735) الذي أبرز التقدم المحرز حتى الآن، ووضع الوباء والعمل الذي ما زال يتعين القيام به قبل عام 2015.
    Mme Arredondo (Chili) (parle en espagnol) : nous remercions le Secrétaire général de son excellent rapport (A/58/184). UN الآنسة أريدوندو (شيلي) (تكلمت بالإسبانية): نعرب عن الشكر للأمين العام على تقريره الممتاز (A/58/184).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more