"nous saluons le rapport du" - Translation from French to Arabic

    • ونرحب بتقرير
        
    • نرحب بتقرير
        
    nous saluons le rapport du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration du Millénaire, dont nous partageons les conclusions. UN ونرحب بتقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية ونشاطر استنتاجاته.
    nous saluons le rapport du Secrétaire général à cet égard, et nous considérons que c'est une bonne base sur laquelle s'appuyer. UN ونرحب بتقرير الأمين العام في هذا الصدد، ونرى أنه يشكل أساسا جيدا يمكن البناء عليه.
    nous saluons le rapport du Groupe de travail, qui reflète avec précision les débats du Groupe de travail au cours de la précédente session de l'Assemblée. UN ونرحب بتقرير الفريق العامل الذي يبين بدقة المناقشة التي دارت بين أعضاء الفريق العامل أثناء الدورة السابعة للجمعية.
    nous saluons le rapport du Directeur général, dans lequel il décrit les activités de l'Agence dans ces importants domaines. UN وإننا نرحب بتقرير المدير العام الذي بين فيه أنشطة الوكالة في هذه المجالات المهمة.
    De même, nous saluons le rapport du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, dont nous soutenons les travaux. UN وإننا نرحب بتقرير اللجنة المعنية بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، التي ندعم عملها.
    nous saluons le rapport du Secrétaire général sur un programme pour aller plus loin dans le changement et sur les possibilités d'examiner en profondeur le rôle du réseau de coordinateurs résidents dans l'action humanitaire. UN ونرحب بتقرير الأمين العام عن برنامج إجراء مزيد من التغيير كما نرحب بالفرصة لإجراء دراسة شاملة للدور الذي يضطلع به نظام المنسق المقيم في مجال الاستجابة الإنسانية.
    nous saluons le rapport du Groupe des experts gouvernementaux créé par le Secrétaire général en application de la résolution 60/81 de l'Assemblée générale. UN ونرحب بتقرير فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشأه الأمين العام عملا بقرار الجمعية العامة 60/81.
    nous saluons le rapport du Secrétaire général sur la relation entre le désarmement et le développement (A/62/112), et nous nous réjouissons en particulier qu'il y soit reconnu que la violence et les conflits armés font obstacle à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونرحب بتقرير الأمين العام عن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية (A/62/112)، ولا سيما اعترافه بأن العنف المسلح والصراع المسلح يحولان دون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    nous saluons le rapport du Secrétaire général (A/62/644). Nous rendons hommage au Secrétaire général et au Président de l'Assemblée générale pour les mesures et les initiatives qu'ils ont prises ensemble afin que les changements climatiques occupent et conservent une place de choix dans le programme de l'ONU. UN ونرحب بتقرير الأمين العام (A/62/644)، ونشيد بالأمين العام ورئيس الجمعية العامة لقيادتهما الجماعية وجهودهما لإبقاء مسألة تغير المناخ في مكانها البارز في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    nous saluons le rapport du Secrétaire général (A/57/119) sur la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique, qui fait le point sur le statut de cette coopération. UN ونرحب بتقرير الأمين العام (A/57/119) عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي، الذي يتضمن تفاصيل عن حالة هذا التعاون.
    nous saluons le rapport du Secrétaire général, paru sous la cote A/53/211, et nous reconnaissons avec lui que cette session extraordinaire devrait notamment avoir pour objet de réaffirmer et non de renégocier la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague, et également d'examiner la mise en oeuvre de leurs résultats depuis 1995. UN ونرحب بتقرير اﻷميـــن العام، الوارد في الوثيقة A/53/211 ونؤيد تأييدا تامــا الرأي بأن يكون من اﻷهداف الرئيسية للدورة الاستثنائيـة إعادة تأكيد إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن لا إعـادة التفـــاوض بشأنهما، فضلا عن استعــــراض تنفيذهما منــذ عام ١٩٩٥.
    nous saluons le rapport du Secrétaire général sur ce sujet (A/65/270) présenté ce matin, et souhaitons saisir l'occasion qui nous est donnée pour remercier M. Wilfried Lemke, Conseiller spécial du Secrétaire général pour le sport au service du développement et de la paix, pour ses efforts. UN ونرحب بتقرير الأمين العام عن هذا الموضوع (A/65/270) الذي عُرض هذا الصباح، ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر السيد ولفريد ليمكي، المستشار الخاص للأمين العام المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلم، على جهوده.
    Pour terminer, nous saluons le rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies au XXIe siècle, qui préconise les grandes actions à entreprendre afin de mieux nous armer pour faire face aux grands défis et aux préoccupations de nos peuples. UN في الختام، نرحب بتقرير الأمين العام عن دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين الذي ينادي باتخاذ إجراءات كبرى بغية أن نكون على استعداد على نحو أفضل لمواجهة التحديات الرئيسية وشواغل شعوبنا.
    nous saluons le rapport du Secrétaire général publié, dans le cadre de ce point de l'ordre du jour, sous la cote A/64/735. UN كما نرحب بتقرير الأمين العام في إطار بند جدول الأعمال هذا، الوارد في الوثيقة A/64/735.
    nous saluons le rapport du Groupe de haut niveau de l'Union africaine, dirigé par l'ancien Président de l'Afrique du Sud, M. Mbeki, qui contient de nombreuses idées utiles pour la mise en place de mécanismes nationaux visant à renforcer l'obligation de rendre des comptes. UN نرحب بتقرير فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بدارفور، برئاسة رئيس جمهورية جنوب أفريقيا السابق مبيكي، والذي يتضمن عددا من الأفكار الجديرة بالاهتمام بشأن استخدام الآليات الوطنية للمحاسبة على الانتهاكات.
    nous saluons le rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger (A/63/677). UN إننا نرحب بتقرير الأمين العام عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/63/677).
    nous saluons le rapport du Secrétaire général sur ce sujet (A/63/466) dont l'Assemblée est saisie ce matin. UN ونحن نرحب بتقرير الأمين العام عن هذا الموضوع (A/63/446)، المعروض على الجمعية هذا الصباح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more