nous sommes également favorables à ce que l'injustice historique commise à l'encontre de l'Afrique soit réparée en faisant en sorte que ce continent soit bien mieux représenté au Conseil. | UN | ونؤيد أيضا تصحيح الظلم التاريخي بحق أفريقيا عن طريق تحسين تمثيل تلك القارة في المجلس تحسينا كبيرا. |
nous sommes également favorables à la proclamation par l'ONU et l'Organisation des États américains de 2011 comme l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine. | UN | ونؤيد أيضا إعلان عام 2011 سنة دولية للمنحدرين من أصل أفريقي في الأمم المتحدة وفي منظمة الدول الأمريكية. |
nous sommes également favorables à l'élargissement de la pratique consistant à organiser des réunions publiques et à une interaction étroite entre les comités de sanctions et les États faisant l'objet de ces sanctions. | UN | كما نؤيد توسيع التقليد القاضي بعقد جلسات مفتوحة وتنظيم تفاعل وثيق فيما بين لجان الجزاءات و الدول الخاضعة للجزاءات. |
nous sommes également favorables à un traité sur le non-recours en premier à ces armes. | UN | كما نؤيد إبرام معاهدة عالمية لعدم المبادأة بالاستخدام. |
nous sommes également favorables à l'initiative de nos frères membres de la Communauté des Caraïbes. | UN | كما أننا نؤيد مبادرة أشقائنا الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
Cela signifie que nous sommes également favorables à la reconnaissance d'une dignité égale pour tous les êtres humains. | UN | ومن ثم، فإننا نؤيد أيضا الاعتراف بالمساواة في الكرامة بين جميع البشر. |
nous sommes également favorables à une prompte entrée en vigueur du Traité d'interdiction des essais nucléaires. | UN | ونؤيد أيضا العمل على دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر. |
nous sommes également favorables à une plus grande ouverture des travaux du Conseil et à une plus grande interaction entre cet organe et l'Assemblée générale. | UN | ونؤيد أيضا قدرا أكبر من الانفتاح في عمل المجلس، والمزيد من التفاعل بينه وبين الجمعية العامة. |
nous sommes également favorables à une représentation appropriée de l'Afrique dans la catégorie des membres permanents. | UN | ونؤيد أيضا التمثيل الكافي لأفريقيا في الفئة الدائمة. |
nous sommes également favorables à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition de cette Organisation pour lui permettre de s'acquitter du mandat qui lui a été confié sur la base de responsabilités équitables et distinctes. | UN | ونؤيد أيضا توفير موارد كافية للمنظمة، لتمكينها من الاضطلاع بالدور الذي تتولاه، على أساس الإنصاف والمسؤوليات المتمايزة. |
nous sommes également favorables à l'idée d'élargir la catégorie des membres permanents du Conseil afin de rendre plus universelle la représentation des États Membres en son sein. | UN | ونؤيد أيضا فكرة توسيع إطار العضوية الدائمة في المجلس، بما يكفل المزيد من التمثيل العالمي فيه. |
nous sommes également favorables à un renforcement du rôle des Nations Unies dans ce processus de rétablissement de la paix. | UN | ونؤيد أيضا زيادة تعزيز دور اﻷمم المتحدة في عملية صنع السلام هذه. |
nous sommes également favorables à l'observation de la Trêve avant les Jeux olympiques d'été et d'hiver. | UN | كما نؤيد تكرار التأكيد على الهدنة قبل انعقاد كل دورة من دورات اﻷلعاب اﻷولمبية الصيفية والشتوية. |
nous sommes également favorables à un débat sur les moyens de renforcer le régime en vigueur de sorte qu'il empêche effectivement l'implantation d'armes dans l'espace. | UN | كما نؤيد إجراء مناقشات بشأن كيفية زيادة كفاية نظام منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
nous sommes également favorables à l'octroi d'un siège à l'Allemagne et au Brésil, ainsi qu'à un pays africain. | UN | كما نؤيد عضوية ألمانيا والبرازيل، وكذلك أفريقيا في نفس الفئة. |
nous sommes également favorables à ce que l'on mette davantage l'accent sur le fait de faire adopter des règles déontologiques pour tout le personnel des Nations Unies. | UN | كما نؤيد زيادة التركيز على ضمان إتباع السلوك الأخلاقي من جانب جميع موظفي الأمم المتحدة. |
nous sommes également favorables à l'idée de consacrer nos séances plénières à un examen plus approfondi de cette question. | UN | كما أننا نؤيد استخدام جلساتنا العامة لبحث هذه القضية بمزيد من التفصيل. |
nous sommes également favorables à un renforcement du programme mis en oeuvre par les Nations Unies en vue d'améliorer l'efficacité des institutions de l'Organisation. | UN | كما أننا نؤيد تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة من أجل زيادة الكفاءة داخل مؤسسات المنظمة. |
nous sommes également favorables à une amélioration substantielle et concrète de ses méthodes de travail qui permette de le rendre plus transparent et comptable devant les États Membres, qu'il est censé servir. | UN | كما أننا نؤيد إجراء تحسين كبير وملموس في أساليب عمل المجلس بغية زيادة شفافيته ومساءلته من جانب الدول الأعضاء، التي من المفترض أن يخدمها. |
C'est pourquoi nous sommes également favorables à la participation de la société civile en tant que complément et appui aux processus de l'ONU, conformément aux procédures et conditions établies par le Conseil économique et social. | UN | لذلك، فإننا نؤيد أيضا مشاركة المجتمع المدني بدوره في إكمال عمليات الأمم المتحدة ودعمها، وفقا للإجراءات والشروط التي يحددها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
nous sommes également favorables à la nomination d'un coordonnateur spécial en tant que premier pas vers l'organisation de débats et de consultations sur les questions relatives à l'espace et dans l'optique d'un rétablissement du comité spécial, avec pour mandat de mener des négociations sur l'interdiction d'une course aux armements dans l'espace. | UN | ونؤيد أيضاً تعيين منسق خاص كخطوة أولى لتنظيم المناقشات والمشاورات بشأن القضايا المتعلقة بالفضاء الخارجي، بغية إعادة إنشاء اللجنة المخصصة ﻹجراء مفاوضات بشأن حظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
nous sommes également favorables à l'octroi de deux autres sièges permanents à l'Asie et d'un siège au Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | ونؤيد كذلك منح مقعدين إضافيين دائمين لآسيا ومقعدا آخر لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
nous sommes également favorables à un dialogue renforcé entre les États Membres afin de promouvoir la coopération sous-régionale, régionale et internationale pour ce qui est de la mise en œuvre de la Stratégie. | UN | ونحن نؤيد أيضا تعزيز الحوار بين الدول الأعضاء بهدف تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي في تنفيذ الاستراتيجية. |
nous sommes également favorables à une certaine institutionnalisation des consultations officieuses plénières. | UN | وإننا نؤيد أيضا إضفاء الطابع المؤسسي، بدرجة معينة، على المشاورات غير الرسمية الجامعة. |