Chaque minute compte, et Nous sommes déjà en retard. | Open Subtitles | كل دقيقة لها أهميتها، و نحن بالفعل في الخلف |
Mais on doit commencer maintenant. Nous sommes déjà en retard. | Open Subtitles | لكن علينا أن نبدأ على الفور نحن بالفعل متخلفون |
Mais on doit commencer maintenant. Nous sommes déjà en retard. | Open Subtitles | لكن علينا أن نبدأ على الفور نحن بالفعل متخلفون |
Nous sommes déjà deux niveaux en dessous de cela, Capitaine. | Open Subtitles | نحن الآن أقل من ذلك بدرجتين يا سيدي |
Nous sommes déjà en train de prendre des dispositions pour donner suite aux résultats de cette conférence. | UN | ونحن بالفعل نتخذ خطوات للمتابعة بشأن نتائج هذا المؤتمر. |
Nous sommes déjà en retard et c'est comme ça que tu gares la voiture! | Open Subtitles | . نحن بالفعل متأخرون ، وكيف سنركن السيارة ؟ |
La mauvaise nouvelle, c'est que Nous sommes déjà mariés. | Open Subtitles | الأخبار السيئة سيداتي نحن بالفعل لدينا زوجات, |
Je veux dire, Nous sommes déjà en train de spéculer que ces gens sont en train de passer du temps dans un ranch ou une ferme quelque part | Open Subtitles | يعنى نحن بالفعل نتكهن بأن هؤلاء الرجال. يقضون الوقت فى مزرعة بمكان ما. ليس فقط في مكان ما. |
Gouverneur, Nous sommes déjà dans la dette. | Open Subtitles | الحاكم ، نحن بالفعل مدينون لطن من الموردين |
Nous sommes déjà officieusement des mentors. | Open Subtitles | حسنا ، نحن بالفعل بصفة غير رسمية نوجه المنتسبين |
Votre Honneur, je suis désolée, Nous sommes déjà en retard pour notre prochain rendez-vous. | Open Subtitles | نحن ننظر في هذا أؤكد لك... سيادة القاضي، أنا آسفة نحن بالفعل متأخرتان عن موعدنا التالي |
Mais maintenant je retourne pour constater que Nous sommes déjà au-delà du compte ! | Open Subtitles | ولكن الان عدت للبحث نحن بالفعل وراء اعداد كبيرة! |
Nous sommes déjà des hommes extrêmement fortunés. | Open Subtitles | ترى، نحن بالفعل من فاحشي الثراء. |
Nous sommes déjà en train d'en combattre une. | Open Subtitles | .نحن بالفعل نقوم بالقتال في واحدة |
Nous sommes déjà déçu, Monsieur. | Open Subtitles | نحن بالفعل نقوم بذلك ، يا سيدي |
Nous sommes déjà à la recherche de Henson ainsi que tout ses associés connus. | Open Subtitles | نحن بالفعل نبحث عن (هنسن) الآن الإضافة إلى كل شركائه المعروفين |
Nous sommes déjà en 1997. | Open Subtitles | نحن الآن في 1997 |
Nous sommes déjà à la troisième séance. | UN | نحن الآن في الجلسة الثالثة. |
Nous sommes déjà dans les problèmes, Miranda. | Open Subtitles | نحن الآن في مشكلة |
Nous sommes déjà parties aux principaux instruments juridiques contre le terrorisme et, très bientôt, mon pays engagera une action parlementaire en vue de promulguer une législation d'application de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme afin de respecter nos obligations au titre de la Convention. | UN | ونحن بالفعل طرف في الصكوك القانونية الدولية الأساسية لمكافحة الإرهاب، وستتخذ الحكومة عما قريب إجراء برلمانيا لسن تشريع يفي بالتزاماتنا المتعلقة باحترام الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Nous sommes déjà en train de protéger le dernier stock mondial de thons en créant la première industrie durable de la pêche du monde grâce à un mécanisme intergouvernemental sous-régional. | UN | ونحن بالفعل بصدد حفظ آخر رصيد عالمي من سمك التون بإنشاء أول صناعة سمكية مستدامة في العالم من خلال آلية حكومية دولية على المستوى دون الإقليمي. |
Mais je ne peux pas demander à notre laboratoire pour tester sans dire d'où il vient, et Nous sommes déjà dans la niche pour la recherche dans Suzuki. | Open Subtitles | ولكن بإمكاني أن أطلب تحليله من المعمل دون الإفصاح عن مصدره ونحن بالفعل بصدد تعقب أمر (سوزوكي) |