Ne vous méprenez pas. Il aimerait toujours nous voir épouses et mères. C'est injuste. | Open Subtitles | لا تنخدعوا، ما يزال يود رؤيتنا كزوجات وأمهات سعيدات، إعترف بذلك |
Maintenant, même les recruteurs ne pourront pas nous voir jouer. | Open Subtitles | الآن مكتشفو الكليَّةِ لَنْ يَتمكّنَوا من رؤيتنا نَلْعبُ |
Cela indique que la nouvelle génération voudrait nous voir jouer un rôle plus efficace et plus responsable. | UN | وهذا يعني أن الجيل الجديد يود أن يرانا أكثر فعالية ومسؤولية. |
Afin que les Arabes puissent nous voir tous les jours Et savons que nous ne partons jamais. | Open Subtitles | حتى يرانا العرب كلّ يوم ويعلمون أننا لن نغادر أبدًا |
Je me demande s'il serait possible que tu viennes nous voir demain. | Open Subtitles | أنا أتساءل عما إذا كان يمكن أن تكون مريحة بالنسبة لك لزيارتنا غدا. |
Je me joins à d'autres pour demander s'il n'y aurait pas une salle plus adaptée à ces consultations, dans laquelle nous pourrions au moins nous voir. | UN | وأنا أنضم الى غيري في طرح السؤال لمعرفة ما إذا لم يكن هناك مجال أنسب لهذه المشاورات يمكننا فيه على اﻷقل أن نرى بعضنا البعض. |
Tu n'es jamais venu nous voir. | Open Subtitles | أتعرف شيئا؟ حتى أنك لم تأتي هنا للزيارة أبدا |
Il ne comprend pas qu'ils ne veulent plus nous voir. | Open Subtitles | كيفين لا يدرك ان عائلة هوفمان يرفضون رؤيتنا |
C'est la seule chose qui les empêche de nous voir maintenant. | Open Subtitles | و هذا الشيء الوحيد الذي يمنعهم من رؤيتنا الآن |
Lorelai avait un cours de commerce à l'université aujourd'hui et elle est passée nous voir. | Open Subtitles | لوريلاي كانت تأخذ بعض الأعمال في الكلية هذا اليوم وعزمت على رؤيتنا |
Si tu avais pu nous voir le jour de Pâques, à Black Cove... tu saurais que chaque pas de ton voyage en valait la peine. | Open Subtitles | لو كان بإمكانك رؤيتنا الآن يوم عيد الفصح في بلاك كوف كنت ستعلم أن كل خطوة من رحلتك كانت تستحق |
Tu ne devineras jamais qui veut nous voir. | Open Subtitles | مهلا، لن تخمني ابداُ من الذي يريد أن يرانا |
- Non. Mon père n'est pas encore rentré pour nous voir profiter de la piscine. | Open Subtitles | كلا، أبي لم يعد للبيت بعد لكي يرانا نستمتع بالمسبح |
"Dans le climat politique actuel, ça serait fou pour le pays de nous voir danser sur le pont supérieur du Titanic en train de sombrer." | Open Subtitles | سيكون جنوني أن يرانا الشعب نرقص على السطح العلوي للتايتانيك |
Les amis de mon frère aîné venaient nous voir pour jouer. | Open Subtitles | وأصدقاء أخي الأكبر اعتاد ان يأتي لزيارتنا وكنا نلعب مباريات. |
- Revenez nous voir. - Merci. | Open Subtitles | أتمنى أن تأتوا لزيارتنا مرة أخرى شكرا لك , كريسماس سعيد |
Ne pourriez-vous essayer de braver le voyage et venir vite nous voir ? Persuade Oncle aussi. | Open Subtitles | ألا يمكنك التشجع للقيام برحلة لزيارتنا ِقريباً ؟ |
Au cas où tu l'aurais oublié, nous n'allons pas nous voir pendant un bon bout de temps. | Open Subtitles | فقط اذكرك اذا نسيتي اننا لن نرى بعضنا لفترة من الوقت |
Ecoutez, je me demandais si vous alliez revenir nous voir... | Open Subtitles | كنت أتسائل إن كنت ستعودين للزيارة |
C'est un angle mort. Aucune caméra ne peut nous voir. | Open Subtitles | إنّها منطقة خفيّة .لا يُمكن للكاميرات أن ترانا |
On a un tas de meurtres et un policier disparu, donc attendez-vous à nous voir dans le coin. | Open Subtitles | فنحن لدينا كومة من حالات القتل وشرطي مفقود لِذا أتوقع أن نتقابل كثيرًا |
Mais nous avons commencé à nous voir quand même. | Open Subtitles | لكننا بدأنا في رؤية بعضنا البعض على أى حال |
Merci beaucoup, doyen Hale, d'avoir pris le temps de nous voir. | Open Subtitles | شكراً لك كثيراً أيها العميد هيل لأخذك بعض الوقت لمقابلتنا |
Alors peut-être voudriez-vous nous voir tous les deux comme conseiller matrimonial. | Open Subtitles | إذاً ربما يجدر بك مقابلتنا سوياً بجلسات إستشارية زوجية. |
Nous sommes assis avec des gens qui Veulent nous voir décapités. | Open Subtitles | إننا نجلس مع أشخاص يريدون أن يرونا كلانا ميتين. |
Les services d'adoption vont venir nous voir demain, et ils veulent te rencontrer. | Open Subtitles | خدمات الاطفال سيقومون بزيارتنا يوم غد ويريدون مقابلتك |
On les laisse nous voir dans les couloirs de l'asile ? | Open Subtitles | هل سنتركه يشاهدنا ونحن نتحرك كالحمقى؟ |
Mais j'aurais jamais imaginé que si peu de gens viendraient nous voir. | Open Subtitles | لكن لم يُخيل إليّ قط أن قلة قليلة فقط قد تأتي لمشاهدتنا. |
Qui seraient ravis de nous voir danser la jigue au bout d'une potence en Angleterre. | Open Subtitles | أعداء يسعدون برؤيتنا نرقص ونرتعش على منصات مشانق أنجلترا |