"nous voir" - Translation from French to Arabic

    • رؤيتنا
        
    • يرانا
        
    • لزيارتنا
        
    • نرى بعضنا
        
    • للزيارة
        
    • ترانا
        
    • نتقابل
        
    • رؤية بعضنا البعض
        
    • لمقابلتنا
        
    • مقابلتنا
        
    • أن يرونا
        
    • بزيارتنا
        
    • يشاهدنا
        
    • لمشاهدتنا
        
    • برؤيتنا
        
    Ne vous méprenez pas. Il aimerait toujours nous voir épouses et mères. C'est injuste. Open Subtitles لا تنخدعوا، ما يزال يود رؤيتنا كزوجات وأمهات سعيدات، إعترف بذلك
    Maintenant, même les recruteurs ne pourront pas nous voir jouer. Open Subtitles الآن مكتشفو الكليَّةِ لَنْ يَتمكّنَوا من رؤيتنا نَلْعبُ
    Cela indique que la nouvelle génération voudrait nous voir jouer un rôle plus efficace et plus responsable. UN وهذا يعني أن الجيل الجديد يود أن يرانا أكثر فعالية ومسؤولية.
    Afin que les Arabes puissent nous voir tous les jours Et savons que nous ne partons jamais. Open Subtitles حتى يرانا العرب كلّ يوم ويعلمون أننا لن نغادر أبدًا
    Je me demande s'il serait possible que tu viennes nous voir demain. Open Subtitles أنا أتساءل عما إذا كان يمكن أن تكون مريحة بالنسبة لك لزيارتنا غدا.
    Je me joins à d'autres pour demander s'il n'y aurait pas une salle plus adaptée à ces consultations, dans laquelle nous pourrions au moins nous voir. UN وأنا أنضم الى غيري في طرح السؤال لمعرفة ما إذا لم يكن هناك مجال أنسب لهذه المشاورات يمكننا فيه على اﻷقل أن نرى بعضنا البعض.
    Tu n'es jamais venu nous voir. Open Subtitles أتعرف شيئا؟ حتى أنك لم تأتي هنا للزيارة أبدا
    Il ne comprend pas qu'ils ne veulent plus nous voir. Open Subtitles كيفين لا يدرك ان عائلة هوفمان يرفضون رؤيتنا
    C'est la seule chose qui les empêche de nous voir maintenant. Open Subtitles و هذا الشيء الوحيد الذي يمنعهم من رؤيتنا الآن
    Lorelai avait un cours de commerce à l'université aujourd'hui et elle est passée nous voir. Open Subtitles لوريلاي كانت تأخذ بعض الأعمال في الكلية هذا اليوم وعزمت على رؤيتنا
    Si tu avais pu nous voir le jour de Pâques, à Black Cove... tu saurais que chaque pas de ton voyage en valait la peine. Open Subtitles لو كان بإمكانك رؤيتنا الآن يوم عيد الفصح في بلاك كوف كنت ستعلم أن كل خطوة من رحلتك كانت تستحق
    Tu ne devineras jamais qui veut nous voir. Open Subtitles مهلا، لن تخمني ابداُ من الذي يريد أن يرانا
    - Non. Mon père n'est pas encore rentré pour nous voir profiter de la piscine. Open Subtitles كلا، أبي لم يعد للبيت بعد لكي يرانا نستمتع بالمسبح
    "Dans le climat politique actuel, ça serait fou pour le pays de nous voir danser sur le pont supérieur du Titanic en train de sombrer." Open Subtitles سيكون جنوني أن يرانا الشعب نرقص على السطح العلوي للتايتانيك
    Les amis de mon frère aîné venaient nous voir pour jouer. Open Subtitles وأصدقاء أخي الأكبر اعتاد ان يأتي لزيارتنا وكنا نلعب مباريات.
    - Revenez nous voir. - Merci. Open Subtitles أتمنى أن تأتوا لزيارتنا مرة أخرى شكرا لك , كريسماس سعيد
    Ne pourriez-vous essayer de braver le voyage et venir vite nous voir ? Persuade Oncle aussi. Open Subtitles ألا يمكنك التشجع للقيام برحلة لزيارتنا ِقريباً ؟
    Au cas où tu l'aurais oublié, nous n'allons pas nous voir pendant un bon bout de temps. Open Subtitles فقط اذكرك اذا نسيتي اننا لن نرى بعضنا لفترة من الوقت
    Ecoutez, je me demandais si vous alliez revenir nous voir... Open Subtitles كنت أتسائل إن كنت ستعودين للزيارة
    C'est un angle mort. Aucune caméra ne peut nous voir. Open Subtitles إنّها منطقة خفيّة .لا يُمكن للكاميرات أن ترانا
    On a un tas de meurtres et un policier disparu, donc attendez-vous à nous voir dans le coin. Open Subtitles فنحن لدينا كومة من حالات القتل وشرطي مفقود لِذا أتوقع أن نتقابل كثيرًا
    Mais nous avons commencé à nous voir quand même. Open Subtitles لكننا بدأنا في رؤية بعضنا البعض على أى حال
    Merci beaucoup, doyen Hale, d'avoir pris le temps de nous voir. Open Subtitles شكراً لك كثيراً أيها العميد هيل لأخذك بعض الوقت لمقابلتنا
    Alors peut-être voudriez-vous nous voir tous les deux comme conseiller matrimonial. Open Subtitles إذاً ربما يجدر بك مقابلتنا سوياً بجلسات إستشارية زوجية.
    Nous sommes assis avec des gens qui Veulent nous voir décapités. Open Subtitles إننا نجلس مع أشخاص يريدون أن يرونا كلانا ميتين.
    Les services d'adoption vont venir nous voir demain, et ils veulent te rencontrer. Open Subtitles خدمات الاطفال سيقومون بزيارتنا يوم غد ويريدون مقابلتك
    On les laisse nous voir dans les couloirs de l'asile ? Open Subtitles هل سنتركه يشاهدنا ونحن نتحرك كالحمقى؟
    Mais j'aurais jamais imaginé que si peu de gens viendraient nous voir. Open Subtitles لكن لم يُخيل إليّ قط أن قلة قليلة فقط قد تأتي لمشاهدتنا.
    Qui seraient ravis de nous voir danser la jigue au bout d'une potence en Angleterre. Open Subtitles أعداء يسعدون برؤيتنا نرقص ونرتعش على منصات مشانق أنجلترا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more