nous voudrions également exprimer notre préoccupation face à l'augmentation des dépenses militaires internationales, qui auraient pu être utilisées pour répondre aux besoins en matière de développement. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن قلقنا إزاء نمو الإنفاق العسكري الدولي، وهو تمويل كان يمكن إنفاقه على احتياجات التنمية. |
nous voudrions également exprimer notre appui largement mérité au travail effectué actuellement par le Président désigné et les deux coordonnateurs. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن التأييد عن استحقاق للعمل الذي يقوم به الرئيس المنتخب والمنسقين. |
nous voudrions également exprimer notre solidarité avec les gouvernements de ces pays. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تضامننا مع حكومات تلك البلدان. |
nous voudrions également exprimer notre profonde reconnaissance au Comité spécial contre l'apartheid qui, sous la direction compétente de S. E l'Ambassadeur Ibrahim Gambari, du Nigéria, a accompli un précieux travail sur la question. | UN | ونود أن نعرب أيضا عن امتناننا العميق للعمل القيم الذي قامت به اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في هذا الصدد، تحت القيادة القديرة لصاحب السعادة السفير ابراهيم غمباري ممثل نيجيريا. |
nous voudrions également exprimer notre gratitude aux membres du secrétariat de la Troisième Commission pour la coopération et l'appui qu'ils ont fournis tout au long de nos travaux. | UN | ونود كذلك أن نعرب عن امتناننا لأعضاء أمانة اللجنة الثالثة على تعاونهم ودعمهم طوال عملنا. |
nous voudrions également exprimer notre gratitude aux membres de la Commission qui nous ont fait l'honneur d'élire l'Afrique du Sud à l'un des postes de vice-président pour cette session. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا ﻷعضاء الهيئة الذين أسبغوا علينا شرف انتخاب جنوب أفريقيا لمنصب نائب الرئيس في هذه الدورة. |
nous voudrions également exprimer notre gratitude et notre soutien sans réserve à la mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan pour les efforts qu'elle déploie inlassablement sous la direction de M. Mestiri. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا وتأييدنا الكامل للجهود الدؤوبة التي تبذلها بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة الى أفغانستان، بقيادة السيد المستيري. |
nous voudrions également exprimer notre satisfaction de la consolidation des systèmes démocratiques en Amérique centrale par l'organisation et la tenue d'élections générales où la paix, la participation et la tolérance ont régné. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن ارتياحنا لتوطيد النظم الديمقراطية في أمريكا الوسطى من خلال تنظيم إجراء انتخابات عامة ساد فيها السلام والمشاركة والتسامح. |
nous voudrions également exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son dévouement et la détermination dont il fait preuve à transformer l'Organisation des Nations Unies en un instrument plus efficace pouvant relever les défis du XXIe siècle. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للسيد كوفي عنان، اﻷمين العام، لتفانيه وتصميمه على تحويل اﻷمم المتحدة إلى أداة أكثر فعالية للتصدي لتحديات القرن الحادي والعشرين. |
nous voudrions également exprimer nos remerciements à l'Ambassadeur Razali Ismail, de la Malaisie, pour la manière avisée dont il a dirigé les travaux de la cinquante et unième session. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن خالص شكرنا للسفير غزالي إسماعيل ممثل ماليزيا على الطريقة القديرة التي أدار بها أعمال الدورة الحادية والخمسين. |
nous voudrions également exprimer l'espoir que le Groupe de travail sera en mesure de parvenir dans un avenir très proche à un consensus sur cette importante question. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن أملنا في أن يتمكن الفريق العامل من إيجاد سبيل للتوصل إلى توافق آراء بشأن هذا الأمر المهم في القريب العاجل جدا. |
nous voudrions également exprimer notre gratitude à l'Ambassadeur Sareva pour le travail remarquable qu'il a accompli lors de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للسفير ساريفا على عمله المرموق في اللجنة الأولى خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
nous voudrions également exprimer notre gratitude aux autres groupes régionaux pour l'appui et la coopération qu'ils fourniront certainement à la future présidence de Sainte-Lucie à l'Assemblée générale. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا للمجموعات الإقليمية الأخرى على الدعم والتعاون اللذين نحن على ثقة من أنها ستقدمهما في المستقبل لرئاسة سانت لوسيا. |
nous voudrions également exprimer notre gratitude aux membres de la Troïka de la CSCE — Hongrie, Italie et Suède — pour les efforts qu'ils ont déployés dans l'élaboration de la résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا ﻷعضاء ثلاثي المؤتمر - إيطاليا والسويد وهنغاريا - على الجهود التي بذلوها في صياغة القرار المعروض علينا اليوم. |
nous voudrions également exprimer notre reconnaissance à toutes les délégations et à tous les groupes d'États Membres pour leurs contributions positives et constructives et pour la souplesse dont ils ont témoignée au cours des consultations, ce qui a permis de parvenir à un consensus à la fin de la présente session sur cette importante question. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن التقدير لجميع الوفود ومجموعات الدول الأعضاء لما قدمته من مساهمات إيجابية وبناءة، ولما أبدته من مرونة خلال المشاورات، مما أتاح إمكانية الوصول في نهاية هذه الدورة إلى توافق في الآراء على هذه المسألة الهامة. |
nous voudrions également exprimer notre satisfaction devant l'adoption des amendements qui ont partiellement rééquilibré le texte. | UN | ونود أن نعرب أيضا عن تقديرنا للتعديلات التي قبلت، ومن خلالها أصبح جزء من النص أكثر توازنا. |
nous voudrions également exprimer nos remerciements à M. Boutros Boutros-Ghali, Secrétaire général de l'ONU, pour la façon dont il dirige notre organisation dans ce nouveau contexte. | UN | ونود أن نعرب أيضا عن امتنانا لسعادة السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، على الطريقة التي يوجه بها أعمال المنظمة في هذا السياق الجديد. |
nous voudrions également exprimer notre reconnaissance aux institutions spécialisées pertinentes des Nations Unies pour le rôle qu'elles ont joué non seulement dans la rédaction du document, mais également dans le processus de suivi de la Conférence. | UN | ونود كذلك أن نعرب عن التقدير لوكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، على الدور الذي اضطلعت به ليس فقط في المساعدة على إخراج هذه الوثيقة، وإنما أيضا في عملية متابعة أعمال مؤتمر القمة. |