"nous voulons être" - Translation from French to Arabic

    • نريد أن نكون
        
    • أردنا أن نكون
        
    • كنا نريد أن
        
    • إننا نريد أن
        
    Nous ne voulons pas être pessimistes, nous voulons être réalistes. UN إننا لا نريد أن نكون متشائمين؛ بل واقعيين.
    nous voulons être économiquement indépendants; nous ne voulons pas être, à jamais, tributaires de l'aide. UN فنحن نريد أن نكون مستقلين اقتصاديا؛ ونرغب في ألا نكون معتمدين على المعونات إلى الأبد.
    nous voulons être en mesure de reprendre les négociations. UN إننا نريد أن نكون قادرين على استئناف المفاوضات.
    Si nous voulons être efficaces à long terme, nous devons tirer l'enseignement des expériences de ceux qui sont pris dans ce tourbillon qu'est la pandémie. UN وإذا أردنا أن نكون فعالين في المدى البعيد لا بد أن نتعلم من تجربة الذين وقعوا في دوامة هذا الوباء.
    Nous devons agir par nous-mêmes, Eliav, si nous voulons être un peuple libre. Open Subtitles وينبغى علينا أن نعمل لأجل أنفسنا يا إلياف إذا أردنا أن نكون شعباً حراً
    Si nous voulons être à l'heure à la réunion de conciliation, allez mettre une veste et une cravate. Open Subtitles أذا كنا نريد أن نصل إلى ذلك المؤتمر للتسوية في الوقت المحدد ربما عليك أن ترتدي معطفاً وربطة عنق,لاترتدي شيء أنيق للغاية
    nous voulons être le 193e État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN نريد أن نكون العضو الـ 193 في الأمم المتحدة.
    nous voulons être des acteurs, non pas des spectateurs, de la transformation du monde. UN فنحن نريد أن نكون من الأطراف الفاعلة، وليس مجرد مراقبين، في التحولات العالمية.
    Pas seulement parce que nous voulons être de bons journalistes, mais aussi parce que nous voulons aussi être de bonnes personnes. Open Subtitles ليس فقط لأننا نريد أن نكون صحفيين جيدين ولكن لأننا أيضا نريد أن نكون الناس الطيبين
    Oui mais tous les JT de 11h00 vont être sur sur le coup. nous voulons être prêts. Open Subtitles .نعم ولكن أخبار الساعة11 ستكون بأكملها عن هذا نريد أن نكون مستعدين.
    Ça montre combien nous voulons être tes sponsors. Open Subtitles أجل ، حسناً لهذه الدرجة . نحن نريد أن نكون مساندينك
    nous voulons être forts pour Sarah, où qu'elle soit. Open Subtitles نريد أن نكون أقوياء من أجل سارة أينما تكون
    Maintenant c'est nous que les gens avec qui nous voulons être, ignorent Open Subtitles نحن الآن الأشخاص الذين نريد أن نكون معهم لكنهم يتجنبوننا
    Par cette déclaration nous voulons être leur voix, que chacun sache, se réveille, agisse là où il est et que les Nations Unies s'unissent enfin et par les voies qui leur sembleront justes pour que ce massacre cesse. UN ومن خلال هذا الإعلان نريد أن نكون صوتهن، بحيث يعلم كل إنسان، ويستيقظ، ويعمل حيثما وجد، وأن تتوحد الأمم المتحدة أخيرا وبالطرق التي تراها عادلة من أجل وقف هذه المذبحة.
    nous voulons être positifs, optimistes, et ne pas trahir le legs de la paix, de concorde, d'accueil ouvert qui sont l'essence même de la vie des Andorranes et des Andorrans. UN نحن نريد أن نكون إيجابيين ومتفائلين، وألا نخون إرث السلام والوئام والانفتاح وهي أساس حياة أبناء أندورا، سواء كانوا نساء أو رجالا.
    Il est néanmoins clair que de nombreux points d'ordre technique ou juridique doivent être étudiés de manière plus approfondie, et que d'importants obstacles politiques doivent être franchis si nous voulons être en mesure de trouver un accord sur une telle thématique. UN بيد أنه من الواضح أن العديد من النقاط التقنية أو القانونية في حاجة إلى مزيد من الدراسة الدقيقة، وأنه ينبغي التغلب على عقبات سياسية كبيرة إن نحن أردنا أن نكون قادرين على تأمين اتفاق بشأن هذا الموضوع.
    Si nous voulons être francs entre nous, nous devons aussi admettre que personne n'ignore que certains pays se servent des processus multilatéraux et recourent au langage de la justice et de la nondiscrimination pour masquer les efforts qu'ils déploient dans le but d'avoir des armes de destruction massive. UN ولو أردنا أن نكون صرحاء بعضنا مع البعض، فإنه يتعين علينا أن نسلّم بأنه ليس سراً أن بعض البلدان تتستر وراء الإجراءات المتعددة الأطراف وتستخدم عبارات العدالة وعدم التمييز لتخفي سعيها إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    Nous l'avons fait deux fois cette année, et nous ne faisons que reprendre le message < < si nous voulons être optimiste > > ou simplement rafraîchir celui d'il y a trois ans, à savoir < < si nous voulons être un peu plus cyniques > > . UN فقد قمنا بذلك مرتين في هذا العام، وكل ما فعلناه هو ترديد ما قلناه في السابق (إذا ما أردنا أن نكون متفائلين)، أو مجرد اجترار ما كان قبل ثلاث سنوات (إذا أردنا أن نكون أكثر تهكماً).
    Si nous voulons être à temps pour les nouvelles du soir... Open Subtitles إذا كنا نريد أن نلحق على ..الأخبار
    nous voulons être vos égaux à tous. UN إننا نريد أن نتمتع بالمساواة مع الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more