"nouveau bâtiment" - Translation from French to Arabic

    • مبنى جديد
        
    • المبنى الجديد
        
    • المرفق الجديد
        
    • المرافق الجديدة
        
    • مبنى الأمم
        
    • جناح جديد
        
    • للمبنى الجديد
        
    • المباني الجديدة
        
    • بالمبنى الجديد
        
    • البناء الجديد
        
    • للمرفق الجديد
        
    • مرفق المكاتب الجديد
        
    • مرفق جديد
        
    • بمبنى جديد
        
    • مبنى المؤتمرات الجديد
        
    Un nouveau bâtiment, pour 28 militaires, a été achevé pour remplacer 4 conteneurs et un préfabriqué. UN مبنى جديد يستوعب 28 جنديا مشيد ليحل محل 4 مقطورات ومبنى سابق التجهيز
    Elles sont gardées dans des conditions convenables, non pas dans une prison mais dans un centre spécial, et un nouveau bâtiment est en cours de construction en vue de leur hébergement. UN وأضاف أنه يجري احتجازهم في ظروف جيدة ليس في سجون بل في مرفق خاص. كما تتم حالياً إشادة مبنى جديد لهذا الغرض.
    Le nouveau bâtiment serait remis à l'Organisation sans coût additionnel après versement d'un loyer inférieur au taux du marché pendant 30 ans. UN وسوف يحال المبنى الجديد إلى الأمم المتحدة بدون تكلفة إضافية بعد دفع إيجار بسعر أقل من إيجار السوق لمدة ثلاثين عاما.
    Les nouvelles initiatives sont conçues de manière à pouvoir être mises en oeuvre conjointement avec l'Institut des hautes études qui sera installé dans un immeuble voisin du nouveau bâtiment. UN وقد وضعت المبادرات الجديدة لكي تنفذ على نحو مشترك مع معهد الدراسات المتقدمة المزمع انشاؤه بجانب المبنى الجديد.
    Le Greffe du Mécanisme est chargé de superviser et de gérer au quotidien la construction du nouveau bâtiment envisagé. UN 27 - يضطلع قلم الآلية بمسؤولية مراقبة تشييد المرفق الجديد المقترح واتخاذ القرارات اللازمة بشأنه.
    Un accord supplémentaire régissant l'octroi du terrain et la construction du nouveau bâtiment est en cours d'établissement. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق تكميلي ينظم منحة الأرض وبناء المرافق الجديدة.
    ONU-Habitat et le PNUE ont emménagé dans un nouveau bâtiment à Gigiri au début de 2011. UN ونقل موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مكاتبهما إلى مبنى جديد في غيغيري في أوائل عام 2011.
    Il propose toutefois de faire construire un nouveau bâtiment pour les héberger et en évalue le coût à environ 2,9 millions de dollars. UN غير أنه يقترح تشييد مبنى جديد لهذا الغرض ويقدّر كلفته بنحو 2.9 بليون دولار.
    Dans le cadre de l'application des conceptions de sécurité à Genève, la Section va déménager dans un nouveau bâtiment (non encore construit) afin d'éloigner les risques potentiels. UN وفي إطار تنفيذ مفهوم الأمن في جنيف، سيتم نقل القسم إلى مبنى جديد يُبنى لإبعاد المخاطر المحتملة.
    Toutefois, l'intervenant demande un engagement plus ferme de la part de la ville hôte en ce qui concerne la construction d'un nouveau bâtiment qui serait utilisé à titre temporaire. UN وطلب من المدينة المضيفة أن تلتزم بشكل أكثر رسوخا ببناء مبنى جديد لاستخدامه كمكان إيواء مؤقت.
    D'après les informations reçues, la ville hôte s'est déclarée prête à envisager la construction d'un nouveau bâtiment qui offrirait des locaux transitoires pendant la durée des travaux. UN وقد علم أن المدينة المضيفة أعربت عن اعتزامها النظر في بناء مبنى جديد يوفر مكانا مؤقتا للمكاتب خلال فترة التجديد.
    Le nouveau bâtiment de la chancellerie pour la République du Ghana UN المبنى الجديد للمحكمة العليا لجمهورية غانا
    Au total, quelque 2 800 fonctionnaires du Secrétariat seraient temporairement réinstallés dans ce nouveau bâtiment. UN وسينقل 800 2 من موظفي الأمم المتحدة تقريبا من مبنى الأمانة العامة على نحو مؤقت إلى المبنى الجديد.
    Les délégués et le personnel quitteraient alors le nouveau bâtiment pour retourner dans celui du Siège. UN وحينئذ سيتم إخلاء المبنى الجديد وسيعود المندوبون والموظفون إلى مبنى المقر.
    En 2001, le Tribunal prévoit de transférer les trois modules de 12 cellules dans un nouveau bâtiment. UN وتنوي المحكمة القيام خلال عام 2001 بنقل المجموعات الثلاث التي تتألف الواحدة منها من 12 زنزانة إلى المبنى الجديد.
    Présentation condensée du calendrier de la construction du nouveau bâtiment No Activité T1 UN موجز الجدول الزمني لإنجاز مشروع تشييد المرفق الجديد
    S'agissant des activités ponctuelles du Mécanisme, le Comité a également été informé, comme suite à ses questions, que le nouveau bâtiment devrait pouvoir accueillir environ 80 fonctionnaires supplémentaires par procès. UN وفي ما يتعلق بالأنشطة المخصصة للآلية، أبلغت اللجنة أيضا، بناء على استفسار منها، بأنه سيلزم المرفق الجديد أن يستوعب حوالي 80 موظفا لدعم محاكمة واحدة.
    Un accord supplémentaire régissant l'octroi du terrain et la construction du nouveau bâtiment est en voie de parachèvement. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق تكميلي ينظم منحة الأرض وبناء المرافق الجديدة.
    14. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que la conception du nouveau bâtiment respecte les paramètres nécessaires en matière de sécurité et d'environnement ; UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل التقيد بالضوابط الأمنية والبيئية الضرورية عند تصميم مبنى الأمم المتحدة الموحد؛
    Me voici devant vous une fois de plus, pour inaugurer un nouveau bâtiment. Open Subtitles مرة أخرى . أنا أمامكم هنا لأقوم بإفتتاح جناح جديد آخر
    Moins le coût de fonctionnement total prévu du nouveau bâtiment de la pelouse nord UN مخصوما منه إجمالي تكاليف التشغيل المتوقعة للمبنى الجديد في الحديقة الشمالية
    Le nouveau bâtiment sera utilisé par le Parlement sami de même que par diverses ONG samis, etc. UN وسيشغل المباني الجديدة البرلمانُ الصامي ومختلف المنظمات غير الحكومية الصامية، وغير ذلك.
    Progrès accomplis en ce qui concerne le nouveau bâtiment UN التقدم المحرز في العمل المتعلق بالمبنى الجديد المقترح
    Elle était installée dans des locaux temporaires en attendant la fin de la construction d’un nouveau bâtiment. UN وستعمل مدرسة عين الحلوة في مبنى مؤقت إلى أن ينجز البناء الجديد.
    Le Comité consultatif remercie à nouveau le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie de mettre gracieusement un terrain à la disposition de l'ONU et de procéder aux raccords nécessaires du nouveau bâtiment aux infrastructures. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن تقديرها لحكومة جمهورية تنـزانيا المتحدة لقيامها بـتـوفير الأرض للمرفق الجديد وكفالة ما يلزمـه من وصـلٍ بالمنافع دون تكبيـد الأمم المتحدة أي تكاليف.
    74. Le nouveau bâtiment en construction dans le complexe de Gigiri, à Nairobi, a été conçu de manière à être le plus écologique possible et à être entièrement autonome sur le plan énergétique d’ici à 2011, ce qui en fera le premier bâtiment de ce type en Afrique orientale. UN 74 - وصمم مرفق المكاتب الجديد الذي يجري بناؤه حالياً في مجمع غيغيري في نيروبي ليكون أخضراً بقدر الإمكان، ومحايداً للطاقة بحلول عام 2011، وسيكون أول مبنى من نوعه في شرق أفريقيا.
    Construction d'un nouveau bâtiment pour la division d'Arusha du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux UN بناء مرفق جديد للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين فرع أروشا
    Pour le Ministère, la perte du bâtiment et la perte de sa jouissance cessent lorsqu'un nouveau bâtiment lui est fourni. UN وتنتهي خسارة الوزارة للمبنى وخسارة الانتفاع بالمبنى لدى تزويدها بمبنى جديد.
    Ceci est principalement dû à l'ajout du nouveau bâtiment des conférences M, qui accroît la superficie du CIV d'environ 10 %. UN ويرجع ذلك أساسا إلى إضافة مبنى المؤتمرات الجديد ' ميم`، الذي يزيد مساحة مركز فيينا الدولي بنسبة نحو 10 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more