"nouveau nom de" - Translation from French to Arabic

    • الاسم الجديد
        
    • اللقب الجديد
        
    • أعيد تسمية
        
    La tolérance doit être le nouveau nom de la paix. UN ويجب أن يصبح التسامح هو الاسم الجديد للسلام.
    Si le développement est le nouveau nom de la paix, alors la guerre et la prolifération des armes doivent être considérées comme les pires ennemis du développement des peuples. UN وإذا كانت التنمية الاسم الجديد للسلام، فإن الحرب وانتشار الأسلحة يجب أن يعتبرا العدوين الرئيسيين لتنمية الشعوب.
    Si le développement est, selon la formule bien connue, le nouveau nom de la paix, force est cependant de constater que de multiples conflits internationaux et intra-étatiques et foyers de tension, continuent à marquer la face du monde. UN وإذا كانت التنمية، حسبما هو معروف، هي الاسم الجديد للسلام، فلا يمكن أن نغفل عن ملاحظة أن الكثير من الصراعات الدولية والصراعات الداخلية وبؤر التوتر ما زالت تشوه وجه العالم.
    Dans une requête datée du 16 septembre 1991, adressée à l'administration du district municipal de Cham, l'exfemme de l'auteur a demandé que le patronyme de sa fille soit modifié pour qu'elle porte le nouveau nom de sa mère. UN وتقدمت زوجة صاحب البلاغ السابقة بطلب في 16 أيلول/سبتمبر 1991 إلى إدارة بلدية تشام, بتغيير لقب الابنة من لقب صاحب البلاغ إلى اللقب الجديد الذي تحمله زوجة صاحب البلاغ السابقة.
    g Conformément aux résolutions 1998/46 (annexe I, sect. B) et 1998/47 du Conseil, le Comité de la planification du développement a pris le nouveau nom de Comité des politiques de développement. UN وفقا لقراري المجلس 1998/46، المرفق الأول، الجزء باء، و 1998/47، أعيد تسمية لجنة التخطيط الإنمائي لتصبح ذ " لجنة السياسات الإنمائية " .
    La Constitution leur a donné leur nouveau nom de conseils de l'égalité et a unifié leurs fonctions. UN وقد منحهم الدستور الاسم الجديد وهو مجالس المساواة، كما وحَّد وظائفهم.
    Il y a quarante ans, dans son encyclique Populorum Progressio, le Pape Paul VI a dit que le développement est le nouveau nom de la paix. UN وقبل أربعين سنة، قال قداسة البابا بولس السادس في منشوره البابوي العام إن التنمية هي الاسم الجديد للسلام.
    Sa Sainteté Jean-Paul II, qui a lancé ici même un appel pressant pour que cesse l'injustice entre les hommes et entre les nations, a affirmé que le nouveau nom de la paix est le développement. UN لقد أكد قداسة البابا يوحنا بولس الثاني، الذي تقدم في هذه القاعة بنداء مؤثر لوضع حد للظلم القائم بين الناس وبين اﻷمم، بأن التنمية هي الاسم الجديد للسلام.
    Il y a environ 40 ans, le Pape Paul VI déclarait, dans cette même salle, que le développement est le nouveau nom de la paix et la sagesse de ces paroles doit nous guider pour élaborer des solutions adéquates. UN وقبل قرابة 40 عاما، قال البابا بولس السادس في هذه القاعة إن التنمية هي الاسم الجديد للسلام، وينبغي أن تكون حكمة تلك الكلمات مرشدنا في وضع الحلول المناسبة.
    Aujourd'hui plus que jamais, les paroles solennelles du Pape sonnent juste : «Le développement est le nouveau nom de la paix». UN واليوم، وأكثر من أي وقت مضى، يثبت صدق كلمات البابا المبشرة: " التنمية هي الاسم الجديد للسلم " .
    En El Salvador, le Gouvernement s'est engagé en faveur du " Développement : nouveau nom de la paix " en signant le Pacte de San Andrés le 31 mai 1995. UN وفي السلفادور، ألزمت الحكومة نفسها بتحقيق برنامج " التنمية: الاسم الجديد للسلام " ، عندما وقعت ميثاق سان أندريز في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Il y a lieu de rappeler à cet égard que le pape Jean-Paul II, avec sa clarté intellectuelle et spirituelle, a dit lors de la trente et unième Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture que dans le monde d'aujourd'hui le développement est le nouveau nom de la paix. UN ومما يجدر تذكُّره هنا، ما قاله البابا يوحنا بولس الثاني، بوضوح فكري وروحي، في الدورة الحادية والثلاثين لمؤتمر منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة: في عالم اليوم، التنمية هي الاسم الجديد للسلام.
    Le nouveau nom de la Commission reflète ses nouvelles responsabilités à cet égard. UN وكانت اللجنة قد أطلق عليها الاسم الجديد " لجنة الاستخدام والضمان الاجتماعي " لكي تعبر عن المسؤوليات الجديدة التي تضطلع بها في هذا الصدد.
    C'est le nouveau nom de notre planète. Open Subtitles لانجارا الاسم الجديد لكوكبنا.
    Table ronde sur le thème " Le développement, le nouveau nom de la paix " pour commémorer le 40e anniversaire de l'encyclique papale Populorum Progressio - " Le développement des peuples " (organisée par la Mission permanente d'observation du Saint-Siège) UN حلقة نقاش بشأن موضوع " التنمية، الاسم الجديد للسلام " احتفالا بالذكرى السنوية الأربعين لصدور المنشور البابوي العام المعنون " تقدم الشعوب " (تعقدها بعثة المراقبة الدائمة للكرسي الرسولي)
    Table ronde sur le thème " Le développement, le nouveau nom de la paix " pour commémorer le 40e anniversaire de l'encyclique papale Populorum Progressio - " Le développement des peuples " (organisée par la Mission permanente d'observation du Saint-Siège) UN حلقة نقاش بشأن موضوع " التنمية، الاسم الجديد للسلام " احتفالا بالذكرى السنوية الأربعين لصدور المنشور البابوي العام المعنون " تقدم الشعوب " (تعقدها بعثة المراقبة الدائمة للكرسي الرسولي)
    Dans une requête datée du 16 septembre 1991, adressée à l'administration du district municipal de Cham, l'ex-femme de l'auteur a demandé que le patronyme de sa fille soit modifié pour qu'elle porte le nouveau nom de sa mère. UN وتقدمت زوجة صاحب البلاغ السابقة بطلب في 16 أيلول/سبتمبر 1991 إلى إدارة بلدية تشام، بتغيير لقب الابنة من لقب صاحب البلاغ إلى اللقب الجديد الذي تحمله زوجة صاحب البلاغ السابقة.
    g Conformément aux résolutions 1998/46 (annexe I, sect. B) et 1998/47 du Conseil, le Comité de la planification du développement a pris le nouveau nom de Comité des politiques de développement. UN )ز( وفقا لقراري المجلس ١٩٩٨/٤٦، المرفق الأول، الجزء باء، و ١٩٩٨/٤٧، أعيد تسمية لجنة التخطيط الإنمائي لتصبح " لجنة السياسات الإنمائية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more