Il a rappelé en outre que le principal résultat de cette réunion avait été un accord sur une proposition d'élaboration d'un nouveau plan de travail pluriannuel à soumettre à l'examen du Sous-Comité. | UN | واستذكر الرئيس كذلك أن النتيجة الرئيسية لذلك الاجتماع كانت الاتفاق على اقتراح إعداد خطة عمل جديدة متعددة السنوات للفريق العامل تعرض على اللجنة الفرعية لكي تنظر فيها. |
On a également progressé vers un consensus autour d'un nouveau plan de travail sur plusieurs années que devrait exécuter le Groupe de travail sur l'utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace. | UN | وذكر أنه تم إحراز تقدم باتجاه إيجاد توافق في الآراء بشأن خطة عمل جديدة متعددة السنوات للفريق العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي. |
Il a en outre noté avec satisfaction que le Sous-Comité scientifique et technique avait adopté un nouveau plan de travail triennal pour le Groupe de travail sur l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace pour la période 2007-2010. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية القانونية بارتياح أيضا تأييد اللجنة الفرعية العلمية والتقنية خطة عمل جديدة للفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، تنفّذ على مدى ثلاث سنوات للفترة الممتدة بين عامي 2007 و2010. |
Il en résulte une augmentation annuelle moyenne de 5,1 % pour le nouveau plan de travail. | UN | وهذا يؤدي الى زيادة سنوية لفترة خطة العمل الجديدة بنسبة ٥,١ في المائة في المتوسط. |
11. Il n'est pas prévu dans le plan de travail de reports importants des ressources ordinaires de 1996 pendant la période du nouveau plan de travail. | UN | ١١ - ولا تتضمن خطة العمل أي إسقاطات بمبالغ كبيرة مرحلة من الموارد العادية من عام ١٩٩٦ إلى فترة خطة العمل الجديدة. |
Ce nouveau plan de travail en vue de l'élaboration d'un cadre international d'objectifs et de recommandations d'ordre technique aux fins de la sûreté des applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace figurait dans le rapport du Sous-Comité sur les travaux de sa quarantième session (A/AC.105/804, annexe III). | UN | والغرض من الخطة الجديدة وضع اطار دولي على أساس تقني للأهداف والتوصيات المتعلقة بأمان تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وهي ترد في تقرير اللجنة الفرعية عن أعمال دورتها الأربعين (المرفق الثالث من الوثيقة A/AC.105/804). |
Cependant, compte tenu des considérations méthodologiques formulées précédemment, la Rapporteuse spéciale estime qu'il faut définir un nouveau plan de travail pour la durée du prochain quinquennat. | UN | ومع ذلك، ترى المقررة الخاصة، في ضوء الاعتبارات المنهجية الواردة أعلاه، أنه من الضروري وضع خطة عمل جديدة تمتد فصولها على مدى السنوات الخمس المقبلة. |
S'il nécessite un délai supplémentaire pour achever les activités de programme, le partenaire de réalisation demande au Directeur exécutif d'arrêter un nouveau plan de travail ou de réviser le plan existant. | UN | وإذا احتاج الشريك المنفذ وقتا إضافيا لإنجاز الأنشطة البرنامجية، فإنه يطلب الشريك المنفذ من المدير التنفيذي الدخول في خطة عمل جديدة أو منقحة. |
La MANUI a établi un nouveau plan de travail pour 2011. Ce plan sera arrêté définitivement compte tenu des décisions que prendra le Secrétaire général lors d'une prochaine réunion du Comité des politiques. | UN | وقد أعدت البعثة خطة عمل جديدة لعام 2011، ستوضع صيغتها النهائية وفقا للقرارات التي سيتخذها الأمين العام خلال الاجتماع القادم للجنة السياسات. |
7. Le plan de travail du FNUAP est un plan quadriennal à horizon mobile, c'est-à-dire que pour chaque nouveau plan de travail, on supprime l'année en cours et on prolonge le plan d'une année. | UN | ٧ - إن خطة عمل الصندوق هي خطة متجددة مدتها أربع سنوات. ويعني ذلك حذف السنة الجارية في كل خطة عمل جديدة وإضافة سنة مقبلة محلها. |
16. Le plan de travail du FNUAP est un plan quadriennal à horizon mobile, c'est-à-dire que pour chaque nouveau plan de travail, on supprime l'année en cours et on prolonge le plan d'une année. | UN | ١٦ - وخطة عمل الصندوق هي خطة متجددة مدتها أربع سنوات ثابتة. ويعني ذلك حذف السنة الجارية في كل خطة عمل جديدة وإضافة سنة مقبلة محلها. |
6. Le plan de travail du FNUAP est un plan chenille quadriennal, c'est-à-dire que pour chaque nouveau plan de travail, on supprime l'année en cours et on prolonge le plan d'une année. | UN | ٦ - خطة عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خطة متجددة مدتها أربع سنوات. ومعنى ذلك أنه يجري في كل خطة عمل جديدة حذف السنة الجارية وإضافة سنة مقبلة محلها. |
7. Le plan de travail du FNUAP est un plan quadriennal glissant, c'est-à-dire que pour chaque nouveau plan de travail, on supprime l'année en cours et on prolonge le plan d'une année. | UN | ٧ - خطة عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خطة متجددة مدتها أربع سنوات. ومعنى ذلك أنه يجري في كل خطة عمل جديدة حذف السنة الجارية وإضافة سنة مقبلة محلها. |
11. Il n'est pas prévu dans le plan de travail de reports importants des ressources ordinaires de 1998 pendant la période du nouveau plan de travail. | UN | ١١ - ولا تتضمن خطة العمل أي اسقاطات بمبالغ كبيرة مرحلة من الموارد العادية من عام ١٩٩٨ إلى فترة خطة العمل الجديدة. |
11. Il n'est pas prévu dans le plan de travail de reports importants des ressources ordinaires de 1994 dans le nouveau plan de travail. | UN | ١١ - ولا تقدر في خطة العمل أية مبالغ محولة كبيرة من الموارد العادية من عام ١٩٩٤ الى فترة خطة العمل الجديدة. |
2005 Entamer les travaux intersessions du Groupe de travail sur les débris spatiaux afin de préparer le lancement du nouveau plan de travail en 2006. | UN | 2005 يبدأ الفريق العامل المعني بالحطام الفضائي أعماله لما بين الدورات من أجل الإعداد لبدء خطة العمل الجديدة في عام 2006. |
b Il n'est pas prévu de reports de ressources ordinaires de 1994 à la période du nouveau plan de travail. | UN | )ب( لا يتوقع أن ترحل أية مبالغ من الموارد العادية لعام ١٩٩٤ الى فترة خطة العمل الجديدة. |
b Il n'est pas prévu de reports de ressources ordinaires de 1993 dans le nouveau plan de travail. | UN | )ب( لا يتوقع أن ترحل أية مبالغ من الموارد العادية لعام ١٩٩٣ الى فترة خطة العمل الجديدة. |
Même si les données relatives aux dépenses actuelles donnent à penser qu'il y aura des reports de ressources ordinaires de 1992 à 1993, il n'est pas prévu dans le plan de travail de reports importants de ressources ordinaires de 1993 dans le nouveau plan de travail. | UN | وعلى الرغم من أن البيانات المتعلقة بالنفقات الجارية تشير الى ترحيل للموارد العادية من عام ١٩٩٢ إلى عام ١٩٩٣، فإن خطة العمل تخلو من أي ترحيل كبير مسقط للموارد العادية من عام ١٩٩٣ إلى فترة خطة العمل الجديدة. |
Ce nouveau plan de travail en vue de l'élaboration d'un cadre international d'objectifs et de recommandations d'ordre technique aux fins de la sûreté des applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace figurait dans le rapport du Sous-Comité sur les travaux de sa quarantième session (A/AC.105/804, annexe III). | UN | والغرض من الخطة الجديدة وضع اطار دولي على أساس تقني للأهداف والتوصيات المتعلقة بأمان تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وهي ترد في تقرير اللجنة الفرعية عن أعمال دورتها الأربعين (المرفق الثالث من الوثيقة A/AC.105/804). |
Le Comité consultatif note que les modifications de tableau d'effectifs proposées pour 2009 répondent aux priorités énoncées dans la résolution 1806 (2008) du Conseil de sécurité et dans la Déclaration de Paris du 19 juin 2008 et juge intéressants la nouvelle stratégie et le nouveau plan de travail de la Mission. | UN | 128 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين لعام 2009 تستجيب في مجملها للأولويات المحدّدة في قرار مجلس الأمن 1806 (2008) وإعلان باريس المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2008 وترى وجاهة استراتيجية البعثة وخطة عملها الجديدتين. |