Nous sommes extrêmement heureux de constater que le Secrétaire général a créé le nouveau poste de sous-secrétaire général aux inspections et investigations. | UN | واﻵن يسرنا للغاية أن نلاحظ أن اﻷمين العام أنشأ وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق. |
A notre avis, la création d'un nouveau poste de sous-secrétaire général aux inspections et investigations doit être examinée avec toute l'attention requise. | UN | ففي رأينا أن إنشاء وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق أمر ينبغي أن يدرس دراسة متأنية جدا. |
Ce nouveau poste a été affecté au Service des procédures spéciales pour lui permettre de faire face à l'expansion de ses activités. | UN | خصصت هذه الوظيفة الجديدة لفرع اﻹجراءات الخاصة استجابة لاتساع نطاق أنشطته. |
Toutefois, ce droit de préférence ne peut être exercé qu'à condition qu'il ne cause pas de préjudice important à l'entreprise et que le travailleur possède les qualifications requises pour occuper le nouveau poste. | UN | ومع ذلك، يتوقف الحق التفضيلي على عدم إلحاق ضرر كبير بالمؤسسة وعلى تمتع الموظف بالمؤهلات اللازمة لشغل الوظيفة الجديدة. |
En outre, les postes de chef de Cabinet et de directeur général du Bureau des Nations Unies à Vienne, tous deux au rang de secrétaire général adjoint, ont été abolis et un nouveau poste a été créé, au rang de sous-secrétaire général, pour le Conseiller politique spécial du Secrétaire général. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ألغيت وظيفتا مدير المكتب والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وكلتاهما برتبة وكيل اﻷمين العام، وانشئت وظيفة جديدة برتبة أمين عام مساعد للمستشار السياسي الخاص لﻷمين العام. |
Le Comité a nommé M. Iwasawa à ce nouveau poste. | UN | وعيّنت اللجنة السيد إيواساوا لشغل هذا المنصب الجديد. |
Dans cette dernière institution, la proposition de créer un nouveau poste de responsable de la déontologie a été présentée par un groupe de travail du Conseil. | UN | وفي الحالة الأخيرة جاء المقترح المتعلق بإنشاء وظيفة جديدة لموظف أخلاقيات من فريق عامل تابع للمجلس. |
Dans cette dernière institution, la proposition de créer un nouveau poste de responsable de la déontologie a été présentée par un groupe de travail du Conseil. | UN | وفي الحالة الأخيرة جاء المقترح المتعلق بإنشاء وظيفة جديدة لموظف أخلاقيات من فريق عامل تابع للمجلس. |
L'UNSOA demande par conséquent qu'un nouveau poste d'assistant administratif soit créé à la classe approuvée à l'origine. | UN | ولذا يطلب مكتب دعم البعثة إنشاء وظيفة جديدة لمساعد إداري بنفس الرتبة المعتمدة أولا. |
Pour faire face à cette situation, il est donc demandé un nouveau poste de fonctionnaire des finances (P-3). | UN | وطُلبت وظيفة جديدة لموظف مالي من الفئة الفنية لمواجهة هذه الحالة. |
Afin de pourvoir ce nouveau poste, il sera procédé à une réaffectation à l'intérieur de la Section. | UN | وستتم تلبية الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة لهذه الوظيفة الجديدة عن طريق إعادة الانتداب من داخل القسم. |
La variation tient au nouveau poste qu'il est proposé de créer et à une augmentation des coûts salariaux standard des différentes missions. | UN | ويعزى الفرق إلى الوظيفة الجديدة المقترحة وزيادة التكاليف القياسية للمرتبات الخاصة بالبعثة. |
Le titulaire du nouveau poste proposé appuiera la mise en application du nouveau système, prévue en 2011, et administrera le dispositif, dès qu'il sera opérationnel, pour les lieux d'affectation habilités à délivrer les laissez-passer. | UN | وستدعم الوظيفة الجديدة المقترحة تنفيذ هذا النظام الذي يتوقع أن يبدأ العمل به في عام 2011، وستدير النظام بالنيابة عن مراكز العمل المأذون لها بإصدار هذه الوثائق عندما يدخل حيز التنفيذ. |
En outre, les postes de chef de Cabinet et de directeur général du Bureau des Nations Unies à Vienne, tous deux au rang de secrétaire général adjoint, ont été abolis et un nouveau poste a été créé, au rang de sous-secrétaire général, pour le Conseiller politique spécial du Secrétaire général. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ألغيت وظيفتا مدير المكتب والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وكلتاهما برتبة وكيل اﻷمين العام، وانشئت وظيفة جديدة برتبة أمين عام مساعد للمستشار السياسي الخاص لﻷمين العام. |
Le Comité n'a rien à redire au transfert proposé et recommande la création d'un nouveau poste P-3. | UN | لذا فلا اعتراض للجنة على الوظائف المقترح نقلها وتوصي بالموافقة على وظيفة جديدة برتبة ف-3. |
Le Comité a nommé M. Iwasawa à ce nouveau poste. | UN | وعيّنت اللجنة السيد إواساوا لشغل هذا المنصب الجديد. |
L'ONUDC a fait savoir au Comité que le niveau des effectifs au siège restait le même et qu'aucun nouveau poste n'avait été demandé. | UN | وأبلغ المكتب اللجنة بأن مستويات التوظيف في المقر ظلت بدون تغيير ولم يُطلب فتح وظائف جديدة. |
Le Comité consultatif recommande l'approbation du nouveau poste de médecin. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفة إضافية لطبيب. |
Il est proposé de créer un nouveau poste d'agent du Service mobile de la classe FS-4 pour un assistant des services généraux. | UN | يُقترح إنشاء وظيفة واحدة جديدة في الخدمة الميدانية برتبة خ م - 4 ليكون مساعدا في قسم الخدمات العامة. |
iii) Lors d'un changement du lieu d'affectation officiel, à condition que le Secrétaire général compte que l'intéressé demeurera à son nouveau poste plus de six mois après la date à laquelle les membres de sa famille commencent leur voyage; | UN | ' ٣ ' عند تغيير مركز العمل الرسمي، شريطة أن يرى اﻷمين العام أن من المتوقع أن يستمر الموظف في الخدمة في مركز العمل الجديد مدة تزيد عن ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛ |
Par ailleurs, le Comité a remarqué qu'une certaine confusion régnait depuis quelque temps sur les différences qui existent entre la notion de création d'un nouveau poste et celles de transfert et de reclassement d'un poste existant. | UN | كما أن اللجنة لاحظت نزوعا في الآونة الأخيرة إلى الخلط بين الفروق في مفاهيم الوظائف الجديدة ونقل الوظائف وإعادة تصنيفها. |
Le Comité estime que la nécessité d'un nouveau poste P-4 a été suffisamment démontrée. | UN | ومن ثم ترى اللجنة أن هناك مبررا كافيا لإنشاء الوظيفة الإضافية من الرتبة ف - 4. |
Le directeur général de la NSA m'a offert un nouveau poste. | Open Subtitles | نائب مدير وكالة الأمن القومي. عرض عليّ منصب جديد. |
La variation est imputable aux dépenses supplémentaires liées au nouveau poste proposé et au poste de temporaire. | UN | ويعزى الفرق إلى احتياجات إضافية متعلقة بالوظيفة الجديدة المقترحة ووظيفة المساعدة المؤقتة العامة. |
Le Comité recommande d'entériner la proposition du Secrétaire général visant à créer un nouveau poste P-3 dans la Cellule embargo. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح الأمين العام بإنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-3 في الخلية المعنية بالحظر. |
i) Le nouveau poste P-3 proposé est destiné à la Section Afrique I de la Division des situations d'urgence complexes. | UN | ' ١ ' الوظيفة الجديدة المقترحة برتبة ف - ٣ لازمة لشعبة حالات الطوارئ المعقدة، قسم افريقيا اﻷولى. |
Il est également proposé de créer un nouveau poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. | UN | ويُقترح أيضا إنشاء وظيفة واحدة جديدة من فئة الخدمات العامة الوطنية. |