"nouveau secrétaire général adjoint" - Translation from French to Arabic

    • وكيل الأمين العام الجديد
        
    • بوكيل الأمين العام الجديد
        
    • الوكيل الجديد للأمين العام
        
    • الجديد للأمين العام لشؤون
        
    Je voudrais également saisir cette occasion pour saluer l'entrée en fonction de M. Nobuyasu Abe, nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour féliciter de sa nomination le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Tanaka. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السفير تاناكا، على تعيينه.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour saluer le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Tanaka. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضاً لأرحب بالسفير تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح.
    Nous voudrions également saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la Première Commission au nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuyasu Abe. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب في اللجنة الأولى بوكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي.
    Nous espérons également que le nouveau Secrétaire général adjoint fera mieux entendre la voix économique et politique des femmes. UN كما نتوقع أن يعلي الوكيل الجديد للأمين العام صوت المرأة في المجالين الاقتصادي والسياسي.
    Je ne saurais également manquer de saluer la nomination du nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, et de lui souhaiter le plein succès dans sa mission. UN وأود أيضا أن أرحب بتعيين الوكيل الجديد للأمين العام لشؤون نزع السلاح، السفير نوبواكي تاناكا، وان أتمنى له كل النجاح في عمله.
    Ma délégation tient également à souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن ترحيبه بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح.
    Nous souhaitons la bienvenue à l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, et lui souhaitons plein succès dans sa nouvelle mission. UN ونرحب بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لنزع السلاح، ونتمنى له الخير في مهمته الجديدة.
    Des directives portant sur les domaines relevant de l'état de droit devraient être finalisées au début de 2009, à l'issue d'entretiens avec le nouveau Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur le contexte et la portée de ces directives. UN ويتوقع إنجاز توجيه السياسة العامة بشأن مجالات سيادة القانون في عمليات حفظ السلام في بداية 2009، بعد إجراء نقاشات مع وكيل الأمين العام الجديد لعمليات حفظ السلام بشأن سياقها وتحليل نطاقها
    Il est pris pour hypothèse que quelque 7 millions de dollars seront disponibles à partir de 2010 pour couvrir les coûts d'appui aux fonctions normatives, notamment le Cabinet du nouveau Secrétaire général adjoint. UN ويفترض أن يكون مبلغ حوالي 7 ملايين دولار متوافرا اعتبارا من عام 2010 لتغطية تكلفة دعم المهام المعيارية، بما في ذلك مكتب وكيل الأمين العام الجديد.
    C'est pour cela que l'Union européenne appelle le Secrétaire général à procéder d'urgence à la nomination du nouveau Secrétaire général adjoint d'ONU-Femmes, de manière à ce qu'il ou elle soit en position de diriger le développement de la nouvelle entité dès le début. UN ولذلك يدعو الاتحاد الأوروبي الأمين العام إلى المضي قدما على وجه السرعة في تعيين وكيل الأمين العام الجديد لكيان الأمم المتحدة للمرأة لكي تتمكن أو يتمكن من قيادة تطوير الكيان الجديد من المراحل المبكرة.
    Je souhaite également féliciter notre nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuyasu Abe, du Japon, pour sa nomination à ce poste important. UN كما أود أن أهنئ وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح السيد نوبوياسو آبي ممثل اليابان، بمناسبة تعيينه في هذا المنصب الرفيع.
    Nous nous félicitons de la nomination de M. Nobuyasu Abe, le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, et l'assurons de notre entière coopération pour promouvoir les objectifs convenus du désarmement. UN ونحن نرحب بتعيين السيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، ونؤكد له كامل تعاوننا في الترويج لأهداف نزع السلاح المتفق عليها.
    La délégation kényane se félicite vivement de la collaboration prônée par le nouveau Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité et soutient sa proposition de désigner des points de contact pour les questions de sécurité. UN وأن وفده يرحب ترحيبا كبيرا بنهج التعاون الذي يتبعه وكيل الأمين العام الجديد لشؤون السلامة والأمن ويؤيّد مقترحه في لتعيين جهات اتصال محددة لشؤون الأمن.
    Je voudrais saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, et lui exprimer notre reconnaissance pour la déclaration qu'il a faite sur diverses questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، ولأعرب له عن امتناننا للبيان الذي أدلى به بشأن مختلف المسائل المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    Je saisis également cette occasion pour souhaiter la bienvenue au nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement et lui souhaiter plein succès dans sa nouvelle et difficile mission. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسفير تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، ولأتمنى له كل التوفيق في مهمته الجديدة والشاقة.
    Ma délégation profite également de l'occasion pour saluer l'Ambassadeur Tanaka, nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, pour lui souhaiter plein succès dans ses nouvelles fonctions et dans ses entreprises ainsi que pour lui donner l'assurance de notre appui total et de notre entière coopération. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يغتنم هذه الفرصة لكي يرحب بالسفير تناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، وأن نتمنى له كل النجاح في مهمته الجديدة وفي جهوده، وأن نؤكد له دعمنا وتعاوننا الكاملين.
    Par rapport à la situation actuelle, le nouveau Secrétaire général adjoint disposerait de pouvoirs accrus pour diriger le programme de promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes; UN ويوفر منصب وكيل الأمين العام الجديد قيادة أعلى مستوى من حيث القرارات التنفيذية، مما هو قائم حاليا، من أجل دفع خطة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إلى الأمام بمزيد من الفعالية.
    Par rapport à la situation actuelle, le nouveau Secrétaire général adjoint aurait à sa disposition des pouvoirs accrus pour diriger le programme de promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN ويوفر منصب وكيل الأمين العام الجديد قيادة أعلى مستوى مما هو قائم حاليا، من أجل دفع خطة المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة إلى الأمام بمزيد من الفعالية.
    Ma délégation se joint aux orateurs qui l'ont précédée pour souhaiter la bienvenue et plein succès au nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuaki Tanaka. UN ويشارك وفدي الآخرين في الترحيب بوكيل الأمين العام الجديد لنزع السلاح، السيد نوبواكي تاناكا، ويتمنى له كل النجاح.
    Il faudrait que le nouveau Secrétaire général adjoint puisse étudier ce rapport et faire part des observations qu'il lui inspire avant que la Commission ne l'examine. UN وأضاف أنه ينبغي أن يعطى الوكيل الجديد للأمين العام الفرصة لاستعراض التقرير والتعليق عليه قبل أن تنظر فيه اللجنة.
    Les définitions d'emploi pour ces postes ont été formulées sous l'autorité du Secrétaire général adjoint à la gestion, le nouveau Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité n'ayant pas pris ses fonctions que le 28 février 2005. UN 29 - وذكرت أن مواصفات الوظائف حددت تحت سلطة وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة لأن الوكيل الجديد للأمين العام لشؤون السلامة والأمن لم يكن حتى 28 شباط/فبراير 2005 قد تسلم منصبه بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more