"nouveau système de justice interne" - Translation from French to Arabic

    • نظام العدل الداخلي الجديد
        
    • لنظام العدل الداخلي الجديد
        
    • النظام الجديد للعدل الداخلي
        
    • النظام الداخلي الجديد لإقامة العدل
        
    • الناشئة لنظم العدالة الداخلية الجديدة
        
    • للنظام الجديد للعدل الداخلي
        
    • نظام العدالة الجديد
        
    • النظام الجديد للعدالة الداخلية
        
    Cette demande est motivée directement par l'une des conséquences imprévues du nouveau système de justice interne. UN وقالت إن هذا الطلب يأتي استجابة لواحدة من التبعات غير المنظورة المترتبة على نظام العدل الداخلي الجديد.
    Fonctionnaires et non-fonctionnaires dont il est proposé qu'ils relèvent du nouveau système de justice interne UN الموظفون والأفراد من غير الموظفين الذين يقترح أن يشملهم نظام العدل الداخلي الجديد
    Le nouveau système de justice interne a commencé à fonctionner le 1er juillet 2009. UN وبدأ تطبيق نظام العدل الداخلي الجديد اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    Postes proposés pour le nouveau système de justice interne UN الوظائف المقترحة لنظام العدل الداخلي الجديد
    Le Comité recommande également que les activités engendrées par le nouveau système de justice interne soient suivies de près. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا برصد النشاط الذي انبثق عن النظام الجديد للعدل الداخلي رصدا دقيقا.
    Il apportera son concours au nouveau Bureau de l'administration de la justice dans le cadre de cours de formation qui aideront les missions à se familiariser avec le nouveau système de justice interne. UN ويشمل ذلك مساعدة المكتب الجديد لإقامة العدل في توفير التدريب في البعثات على النظام الداخلي الجديد لإقامة العدل.
    Il risque aussi d'avoir un effet préjudiciable sur le nouveau système de justice interne proposé. UN كما يمكن أن يكون له أثر سلبي على نظام العدل الداخلي الجديد المقترح.
    Les cours et les stages de formation constitueront la clef du bon fonctionnement du nouveau système de justice interne. UN 177 - وسيكون التثقيف والتدريب هما حجر الزاوية في نجاح تشغيل نظام العدل الداخلي الجديد.
    Il importe de veiller à ce que le nouveau système de justice interne soit plus efficace que le système en place. UN وشدد على أهمية كفالة تحسين نظام العدل الداخلي الجديد للنظام القائم.
    Fonctionnaires et non-fonctionnaires dont il est proposé qu'ils relèvent du nouveau système de justice interne UN الموظفون والأفراد من غير الموظفين الذين يقترح أن يشملهم نظام العدل الداخلي الجديد
    Ils devront bien entendu être mis en cohérence avec le nouveau système de justice interne ainsi qu'avec la pratique moderne. UN غير أن الأمر يتطلب تكييفها مع نظام العدل الداخلي الجديد وكذلك مع الممارسة الحديثة.
    B. Résultats de la mise en œuvre du nouveau système de justice interne UN باء - نتائج تنفيذ نظام العدل الداخلي الجديد
    38. Le nouveau système de justice interne a soulevé une question qui préoccupe beaucoup le Bureau de la déontologie, à savoir le caractère confidentiel de ses activités et de ses rapports. UN 38 - وقد أثار نظام العدل الداخلي الجديد مسألة تثير قلقا بالغا بالنسبة لمكتب الأخلاقيات وهي: سرية عمله وناتج عمله.
    Le Groupe de contact sur l'administration de la justice reste le mécanisme le plus efficace pour concrétiser les mandats de l'Assemblée générale et faire entrer en vigueur le nouveau système de justice interne. UN ولا يزال فريق الاتصال المعني بإقامة العدل التابع للّجنة هو أكثر الآليات المتاحة فعالية من أجل الاضطلاع بولايات الجمعية العامة وتفعيل نظام العدل الداخلي الجديد.
    La répartition des postes demandés pour le nouveau système de justice interne, par bureau et par fonction, selon les lieux d'affectation, est indiquée dans l'annexe IV du présent document. UN ويرد في المرفق الرابع لهذه الوثيقة توزيع الوظائف المطلوبة من أجل نظام العدل الداخلي الجديد حسب المكتب والمهمة في جميع مراكز العمل.
    Comme le montrent les tableaux ci-dessus, les propositions du Secrétaire général concernant le nouveau système de justice interne entraîneraient une augmentation des ressources nécessaires. UN 7 - وكما يتبين من الجدولين أعلاه، سيترتب على مقترحات الأمين العام بشأن نظام العدل الداخلي الجديد زيادة في الموارد.
    Postes proposés pour le nouveau système de justice interne UN الوظائف المقترحة لنظام العدل الداخلي الجديد
    Il considère toutefois qu'il est trop tôt pour tirer de telles conclusions à ce stade de la mise en œuvre du nouveau système de justice interne. UN إلا أن اللجنة تقر بأنه لا يزال من المبكر للغاية استخلاص هذه الاستنتاجات في هذه المرحلة من تنفيذ النظام الجديد للعدل الداخلي.
    Dans le cadre du nouveau système de justice interne entré en vigueur le 1er juillet 2009, l'Administration est tenue de répondre aux demandes sous 30 jours. UN 825 - في إطار النظام الداخلي الجديد لإقامة العدل المعمول به منذ 1 تموز/يوليه 2009، يُطلب من الإدارة أن ترد على أي طلب في غضون 30 يوماً.
    Système de justice interne des Nations Unies Répartition des postes demandés pour le nouveau système de justice interne par bureau, UN توزيع الوظائف المطلوبة للنظام الجديد للعدل الداخلي حسب المكتب والمهمة في مختلف مراكز العمل
    Le nouveau système de justice interne est indépendant, professionnalisé et décentralisé et est entré en vigueur le 1er juillet 2009. UN وقد بدأ نظام العدالة الجديد الذي يتسم بالاستقلالية والمهنية واللامركزية في 1 تموز/يوليه 2009 ويعد هذا النظام مركزياً بالنسبة إلى الجهود المبذولة لضمان النزاهة وتحسين المساءلة.
    Ils ont donc réaffirmé que, sous l'empire du nouveau système de justice interne, la représentation juridique devrait être assurée et financée par l'Organisation. UN ولذلك، كرر الموظفون الإعراب عن رأيهم القائل بوجوب أن توفر المنظمة التمثيل القانوني وتتحمل كلفته في النظام الجديد للعدالة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more