"nouveau système financier" - Translation from French to Arabic

    • النظام المالي الجديد
        
    • نظام مالي جديد
        
    • الهيكل المالي الجديد
        
    • بالنظام المالي الجديد
        
    Le nouveau système financier qui sera mis en place en 2004 fournira des rapports plus actualisés sur les niveaux d'engagement et les dépenses et permettra de mieux suivre le taux d'exécution en cours d'année. UN أما النظام المالي الجديد المقرر الأخذ به في عام 2004 فسيقدَّم بموجبه مزيد من التقارير عن أحدث ما يستجد من معلومات عن مستويات الالتزامات والإنفاق، وسيتيح رصداً أفضل لمعدلات التنفيذ أثناء العام.
    La mise en place du nouveau système financier (ProFi) a pour but principal d'assurer une meilleur planification financière des programmes et projets. UN والدافع إلى تنفيذ النظام المالي الجديد هو، إلى حد كبير، ضرورة تحسين التخطيط المالي للبرامج والمشاريع.
    L'introduction et la mise en place d'un nouveau système financier et d'un nouveau système d'états de paie progressaient. UN ولاحظت اللجنة التقدم الذي يجري إحرازه في استحداث النظام المالي الجديد ونظام كشوف المرتبات الجديد وتنفيذهما.
    En 2000, l’OIT va commencer à élaborer et mettre en oeuvre un nouveau système financier et, à cette occasion, pourrait envisager comme solution d’utiliser le module 3 du SIG. UN وتتوقع منظمة العمل الدولية أن تبدأ في عام ٢٠٠٠ مشروعا لتطوير وتنفيذ نظام مالي جديد. وربما يستخدم هذا المشروع اﻹصدار ٣ لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل كبديل.
    En outre, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a fourni des ressources extrabudgétaires pour le recrutement au niveau L-4, pour une période de deux ans, d'un spécialiste chargé d'aider à la mise en œuvre d'un nouveau système financier. UN وفضلا عن ذلك قدمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية موارد خارجة عن الميزانية لتوظيف خبير بالمرتبة 4 لمدة عامين للمساعدة في تطبيق نظام مالي جديد.
    Le nouveau système financier devrait encourager fortement une participation plus active de tous les pays ainsi qu’un contrôle plus équilibré et une transparence accrue des activités de toutes les parties intéressées. UN " ٥٤ - وأشير إلى أنه ينبغي أن يسعى الهيكل المالي الجديد إلى أن تشارك جميع البلدان مشاركة أكثر فعالية وإلى أن تتحقق الرقابة والشفافية بين جميع اﻷطراف المشاركة بصفة أكثر انتظاما.
    Le Comité a été informé qu'un système informatisé permettant de contrôler les objectifs des programmes, les produits et les indicateurs d'exécution serait finalement mis en place et relié au nouveau système financier en cours d'élaboration. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن نظاماً لرصد أهداف ونواتج ومؤشرات أداء البرنامج سيوضع في نهاية المطاف في شكل محوسب ويتم الربط بينه وبين النظام المالي الجديد الجاري حالياً إعداده.
    L'Administration a maintenant incorporé les hypothèses budgétaires dans son manuel de calcul des coûts et prendra d'autres mesures pour les intégrer dans le nouveau système financier. UN وأدرجت اﻹدارة اﻵن الافتراضات المتعلقة بالميزانية في دليل تقدير التكاليف وستتخذ المزيد من اﻹجراءات ﻹدراجها في النظام المالي الجديد.
    Toutefois, un intervenant a fait observer que le rapport ne donnait pas d'informations quant au coût du nouveau système financier ou à la possibilité de mettre en place d'autres systèmes. UN إلا أن أحد المتحدثين ذكر أن التقرير لم يشتمل على معلومات عن تكلفة النظام المالي الجديد أو عن الخيارات المتعلقة بنظم بديلة.
    Le budget révisé prévoyait la création de la Division des communications, la mise en oeuvre du nouveau système financier dans les limites du budget de l'exercice en cours et la réduction du nombre des divisions du siège, qui serait ramené de 18 à 15. UN وتشمل الميزانية المنقحة مقترحات ﻹنشاء شعبة الاتصال، وتنفيذ النظام المالي الجديد في حدود تكاليف الميزانية القائمة، وتخفيض عدد الشعب في المقر من ١٨ إلى ١٥.
    En finançant le nouveau système financier grâce aux économies réalisées au siège et dans les bureaux régionaux, le but étant de renforcer les systèmes au bénéfice des activités sur le terrain, l'organisation faisait preuve de son engagement en faveur des activités sur le terrain. UN وتمويل النظام المالي الجديد عن طريق تحقيق وفورات في المقر وفي المكاتب اﻹقليمية، وتعزيز النظم التي من شأنها أن تعود بالفائدة على الميدان، إنما يعكسان التزام المنظمة باﻷنشطة المضطلع بها في الميدان.
    Toutefois, un intervenant a fait observer que le rapport ne donnait pas d'informations quant au coût du nouveau système financier ou à la possibilité de mettre en place d'autres systèmes. UN إلا أن أحد المتحدثين ذكر أن التقرير لم يشتمل على معلومات عن تكلفة النظام المالي الجديد أو عن الخيارات المتعلقة بنظم بديلة.
    Le budget révisé prévoyait la création de la Division des communications, la mise en oeuvre du nouveau système financier dans les limites du budget de l'exercice en cours et la réduction du nombre des divisions du siège, qui serait ramené de 18 à 15. UN وتشمل الميزانية المنقحة مقترحات ﻹنشاء شعبة الاتصال، وتنفيذ النظام المالي الجديد في حدود تكاليف الميزانية القائمة، وتخفيض عدد الشعب في المقر من ١٨ إلى ١٥.
    En finançant le nouveau système financier grâce aux économies réalisées au siège et dans les bureaux régionaux, le but étant de renforcer les systèmes au bénéfice des activités sur le terrain, l'organisation faisait preuve de son engagement en faveur des activités sur le terrain. UN وتمويل النظام المالي الجديد عن طريق تحقيق وفورات في المقر وفي المكاتب اﻹقليمية، وتعزيز النظم التي من شأنها أن تعود بالفائدة على الميدان، إنما يعكسان التزام المنظمة باﻷنشطة المضطلع بها في الميدان.
    Le premier de ces cours devrait améliorer la gestion du programme de travail du secrétariat. Les deux autres sont obligatoires et exigés pour assurer le bon fonctionnement du nouveau système financier et pour pouvoir prendre part au recrutement du personnel du secrétariat. UN وفي حين يتوقع أن تحسن الدورةُ التدريبية الأولى إدارة برنامج عمل الأمانة، فإن الدورتين الأخيرتين إلزاميتان للتمكن من تشغيل النظام المالي الجديد والمشاركة في تعيين موظفي الأمانة.
    En même temps que d'autres projets en matière de technologies de l'information, un projet de mise au point et de mise en oeuvre d'un nouveau système financier a été soumis aux membres du Conseil de l'OACI pour discussion, approbation de principe et demande de financement. UN وتم، علاوة على عرض مشاريع أخرى في مجال تكنولوجيا المعلومات تقديم مسوغات تجارية لوضع وتنفيذ نظام مالي جديد إلى أعضاء مجلس المنظمة لبحثها وإقرارها والتصديق على النظام وطلب التمويل لـه.
    Le commissaire aux comptes, dans son rapport à l'organe délibérant, est allé dans le sens de l'opinion exprimée par le secrétariat de l'OACI sur l'importance pour cet organisme, de mettre au point et de mettre en oeuvre un nouveau système financier. UN وأيد مراجع الحسابات الخارجي في تقريره إلى الهيئة التشريعية الرأي الذي أعربت عنه الأمانة بأنه من الأهمية القصوى وضع وتنفيذ نظام مالي جديد في المنظمة.
    Le Bureau a informé le Comité qu’au cours de l’exercice biennal 1998-1999 il serait adopté un nouveau système financier qui permettrait de comptabiliser ce type d’engagements. UN وقد أبلغ المكتب المجلس بأنه سيجري اعتماد نظام مالي جديد في أثناء فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يسمح بتسجيل الالتزامات المحسوبة على فترات زمنية مقبلة.
    141. Le Contrôleur a déclaré que le choix d'un nouveau système financier, qui était extrêmement complexe, était le type de décisions qu'une organisation prenait une fois tous les 10 à 15 ans. UN ١٤١ - وقال المراقب المالي إن اختيار نظام مالي جديد عملية شديدة التعقيد، وإن ذلك النوع من القرارات تتخذه أي منظمة مرة كل ١٠ أعوام إلى ١٥ عاما.
    141. Le Contrôleur a déclaré que le choix d'un nouveau système financier, qui était extrêmement complexe, était le type de décisions qu'une organisation prenait une fois tous les 10 à 15 ans. UN ١٤١ - وقال المراقب المالي إن اختيار نظام مالي جديد عملية شديدة التعقيد، وإن ذلك النوع من القرارات تتخذه أي منظمة مرة كل ١٠ أعوام إلى ١٥ عاما.
    Le nouveau système financier devrait encourager fortement une participation plus active de tous les pays ainsi qu’un contrôle plus équilibré et une transparence accrue des activités de toutes les parties intéressées. UN ٥٤ - وأشير إلى أنه ينبغي أن يسعى الهيكل المالي الجديد إلى أن تشارك جميع البلدان مشاركة أكثر فعالية وإلى أن تتحقق الرقابة والشفافية بين جميع اﻷطراف المشاركة بصفة أكثر انتظاما.
    Le système de gestion des programmes fonctionne actuellement dans tous les bureaux de pays et sera entièrement relié au nouveau système financier d’ici à la fin de l’année. UN وسيكون نظام مدير البرنامج المعمول به اﻵن في جميع المكاتب القطرية، مربوطا تماما بالنظام المالي الجديد بحلول نهاية العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more