Marie est révérée et mentionnée dans le Coran plus souvent que dans le Nouveau Testament. | UN | وتُذكر مريم بكل احترام في القرآن أكثر مما تُذكر في العهد الجديد. |
La vente de bibles demeurerait interdite et 20 000 exemplaires du Nouveau Testament en persan confisqués en septembre 1991 n'auraient toujours pas été rendus. | UN | وبيع الكتاب المقدس محظور ولم يتم حتى اﻵن رد ٠٠٠ ٠٢ نسخة من العهد الجديد باللغة الفارسية صودرت في أيلول/سبتمبر ١٩٩١. |
Elles ont été révélées dans la Bible, le Nouveau Testament et le Coran. | UN | وقد تجلـت في الكتاب المقدس وفي العهد الجديد وفي القرآن. |
Le soir du Nouveau Testament | Open Subtitles | فى الليلة التى تجادل فيها الوالد وابنه بسبب الوصية الجديدة |
Il n'y a pas de Nouveau Testament. | Open Subtitles | لا يوجد وصّية جديدة. |
Maître Cromwell peut réciter l'intégralité du Nouveau Testament. | Open Subtitles | سيد كرومويل يستطيع قراءة أين نص من العهد الجديد. |
Ça voudrait dire qu'on le rencontre dans le Nouveau Testament, Mais la Genèse vient de l'ancien testament. | Open Subtitles | حتى انه يخرج من العهد الجديد, سفر التكوين من العهد القديم. |
Personne depuis le Nouveau Testament n'avait produit autant de poissons. | Open Subtitles | كما تعلمون، ليس منذ العهد الجديد ان ارجل واحد يقدم العديد من الأسماك |
Dans l'Ancien Testament, Dieu était en courroux, mais le concept a rendu les gens mal à l'aise, il leur fallait un livre à succès, ils ont donc sorti... le Nouveau Testament. | Open Subtitles | كل الامور السابقة تثير القدر وأتيا مع العهد الجديد مع المحبة والرب غفور لنا |
Je vais écrire un livre pour lui. Ce sera un mélange entre des parties de - de la Torah, et des parties du Nouveau Testament... et on les tournera en versets. | Open Subtitles | وسأصنع له كتاباً يكون مزيجاً من بعض الآيات من التوراة وبعض الآيات من العهد الجديد وسأدمجهم ضمن آياتٍ كاذبة. |
Le Nouveau Testament rassemble les témoins oculaires qui ont écrit ce qu'ils ont vu. | Open Subtitles | عندما أقرأ إنجيل العهد الجديد يبدو لى وكأن الذى كتبه شهود عيان سجّلوا ما رأوه رأى العين |
le Nouveau Testament suit l'Ancien, d'accord ? | Open Subtitles | إنجيل العهد الجديد جاء بعد العهد القديم هل نحن متفقون على هذا؟ |
Qui a écrit le Nouveau Testament avait lu l'Ancien et a adapté les prophéties. | Open Subtitles | كل مايعنيه أن من كتبوا العهد الجديد قرأوا العهد القديم أولا ثم جعلوا النبؤات تتطابق مع ما جاء فيه |
Il a écrit sa propre bible qui sépare le Nouveau Testament de ce qu'il considérait : | Open Subtitles | ألم يكتب إنجيله الخاص الذى فصل فيه بين العهد الجديد |
Ceci est le sang du Nouveau Testament, versé pour toi pour le pardon de tes péchés. | Open Subtitles | هذا دم العهد الجديد سفك من أجلك لكي تغفر خطاياك |
Dans le Nouveau Testament, Dieu est décrit comme étant bon, et la méchanceté, le mal, est une chose humaine, un problème humain. | Open Subtitles | على العموم, في العهد الجديد دائماً يصور الربُّ على أنه طيب و الضعف و الشر صفات البشر |
Je veux évaluer le Nouveau Testament. | Open Subtitles | أريد فرصة لتقييم الوصية الجديدة. |
Souviens-toi du Nouveau Testament. | Open Subtitles | *الوصية الجديدة هو الجزء الرئيسي الثاني من الكتاب المقدس* |
- Il n'y a pas de Nouveau Testament ! | Open Subtitles | - ليس هناك وصّية جديدة! |
Le Coran a été traduit en ouzbek ainsi que le Nouveau Testament et d'autres textes religieux, et il existe une version du Coran en braille. | UN | وتُرجِم القرآن الكريم، وكذلك أسفار العهد الجديد وغيره من الكتب الدينية إلى اللغة الأوزبَكية، كما تُرجم القرآن الكريم إلى كتابة المكفوفين. |
Viens me chercher quand il sera prêt à faire un Nouveau Testament. | Open Subtitles | تعاليا إلي حين يكون مستعداً لإنشاء وصية جديدة |
Le Nouveau Testament en cent mots ou moins. Vous êtes prêts ? | Open Subtitles | الوصايا الجديدة فى 100 كلمة مستعدون؟ |