Cette baisse s'explique principalement par les nouveaux calculs effectués par les Parties dans leurs inventaires de GES. | UN | ويعود هذا الانخفاض إلى عمليات إعادة الحساب التي أجرتها الأطراف على قوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بها. |
Cette différence s'explique principalement par les nouveaux calculs effectués par les Parties dans leurs inventaires de GES. | UN | ويُعزى هذا التغيّر في القيمة إلى عمليات إعادة الحساب التي أجرتها الأطراف على قوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بها. |
Les données d'inventaire devraient être archivées à partir de l'année de référence ainsi que les données correspondantes pour les nouveaux calculs. | UN | وينبغي أن تُحفظ معلومات الجرد اعتباراً من سنة الأساس، بما في ذلك ما يقابلها من بيانات عن عمليات إعادة الحساب المطبقة. |
Les données d'inventaire devraient être archivées à partir de l'année de référence ainsi que les données correspondantes pour les nouveaux calculs. | UN | وينبغي أن تُحفظ معلومات الجرد اعتباراً من سنة الأساس، وأن تشمل ما يقابلها من بيانات عن عمليات إعادة الحسابات المطبقة. |
Les données d'inventaire devraient être archivées à partir de l'année de référence ainsi que les données correspondantes pour les nouveaux calculs. | UN | وينبغي أن تُحفظ معلومات الجرد اعتباراً من سنة الأساس، وأن تشمل ما يقابلها من بيانات عن عمليات إعادة الحسابات المطبقة. |
iv) les nouveaux calculs de données d'inventaire communiquées antérieurement; | UN | `4` إعادة حساب بيانات قوائم الجرد التي سبق تقديمها؛ |
Les données d'inventaire devraient être archivées à partir de l'année de référence ainsi que les données correspondantes pour les nouveaux calculs. | UN | وينبغي أن تُحفظ معلومات الجرد اعتباراً من سنة الأساس، بما في ذلك ما يقابلها من بيانات عن عمليات إعادة الحساب المطبقة. |
Pendant cette période, cet inventaire est examiné si de nouveaux calculs ont été effectués. | UN | وخلال فترة الالتزام، تستعرض قائمة جرد سنة الأساس إذا كانت قد خضعت لعملية إعادة الحساب. |
L'introduction de nouveaux calculs devrait améliorer l'exactitude et l'exhaustivité de l'inventaire ainsi que la cohérence de la série chronologique et les Parties devraient fournir des justifications à cet égard. | UN | وينبغي أن يكون لعمليات إعادة الحساب ما يبررها بوصفها تحسيناً في دقة وكمال قائمة الجرد وبغية ضمان اتساق السلسلة الزمنية. وفي هذا الصدد، ينبغي للأطراف أن تبلغ عن هذه المبررات. |
iii) Aucun élément n'est fourni pour justifier les nouveaux calculs effectués, et les références et sources d'information pour les facteurs et données principaux ne sont pas citées; | UN | `3` الإخفاق في توفير تبريرات لعمليات إعادة الحساب وللإحالات ومصادر المعلومات للعوامل والبيانات الرئيسية؛ |
iii) Aucun élément n'est fourni pour justifier les nouveaux calculs effectués, et les références et sources d'information pour les facteurs et données principaux ne sont pas citées; | UN | `3` الإخفاق في توفير تبريرات لعمليات إعادة الحساب وللإحالات ومصادر المعلومات للعوامل والبيانات الرئيسية؛ |
Ces nouveaux calculs étaient le résultat de modifications concernant les données d'activité, les coefficients d'émission et les méthodes. | UN | ونجمت إعادة الحساب عن تغيرات في بيانات الأنشطة ومعاملات الانبعاث والمنهجيات المستخدمة. |
L'examen ayant lieu chaque année, on a la certitude qu'il est dûment tenu compte des nouveaux calculs et de l'évolution des émissions dans le temps. | UN | ويضمن الاستعراض السنوي إيلاء اهتمام كاف لعمليات إعادة الحساب واتجاهات الانبعاثات عبر الزمن. |
Les données d'inventaire devraient être archivées à partir de l'année de référence ainsi que les données correspondantes pour les nouveaux calculs. | UN | وينبغي أن تُحفظ معلومات الجرد اعتباراً من سنة الأساس، وأن تشمل ما يقابلها من بيانات عن عمليات إعادة الحسابات المطبقة. |
Les données d'inventaire devraient être archivées à partir de l'année de référence ainsi que les données correspondantes pour les nouveaux calculs. | UN | وينبغي أن تُحفظ معلومات الجرد اعتباراً من سنة الأساس، وأن تشمل ما يقابلها من بيانات عن عمليات إعادة الحسابات المطبقة. |
iii) Les nouveaux calculs effectués, les références et les sources d'information pour les principaux facteurs et données ne sont pas assortis de justifications; | UN | `3` عدم تقديم مبررات لعمليات إعادة الحسابات والإشارات المرجعية ومصدر المعلومات فيما يتعلق بالعوامل والبيانات الأساسية؛ |
Cette différence s'explique principalement par les nouveaux calculs effectués par les Parties dans leurs inventaires de GES. | UN | ويعود هذا التغير في القيمة أساساً إلى إعادة حساب الأطراف قوائمَ جرد غازات الدفيئة الخاصة بها. |
Les nouveaux calculs devraient avoir pour effet d'améliorer l'exactitude et l'exhaustivité de l'inventaire et assurer la cohérence des séries chronologiques. | UN | وينبغي أن تؤدي اعادة الحسابات إلى تحسين دقة وشمولية قائمة الجرد وأن تضمن اتساق السلاسل الزمنية. |
iv) Les nouveaux calculs de données d'inventaire communiquées antérieurement; | UN | `4` إعادة حسابات ما سبق تقديمه من بيانات قوائم الجرد؛ |
En second lieu, le tableau présentant la comparaison des estimations figurant dans les rapports précédents et ceux de l'année en cours a été scindé en deux sections dans ce document - la comparaison des estimations du total des émissions globales se trouve dans la section relative aux nouveaux calculs (chap. II) et la comparaison des variations du total des émissions globales sur la période considérée se trouve dans le chapitre III. | UN | بينما يتمثل التغيير الثاني في تقسيم جدول المقارنة بين التقديرات الواردة في تقارير الأعوام السابقة والعام الحالي بين جزأين من هذه الوثيقة - إذ ترد المقارنة بين تقديرات المجموع الكلي للانبعاثات في القسم المتعلق بإعادة الحسابات (الفصل الثاني)، بينما ترد في الفصل الثالث مقارنة التغيرات في تقديرات المجموع الكلي للانبعاثات على مدى الفترة الزمنية المبلَّغ عنها. |
a) Cohérence des séries chronologiques et nouveaux calculs au regard de l'application des méthodes présentées dans les Lignes directrices 2006 du GIEC; | UN | (أ) اتساق السلاسل الزمنية وإعادة الحسابات فيما يتعلق بتطبيق المنهجيات الواردة في المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006؛ |
9. Lorsqu'il est nécessaire, pour les raisons exposées au paragraphe 10 et 11 des directives FCCC pour la notification des inventaires annuels, de recalculer des données soumises antérieurement, les Parties devraient remplir le tableau 8(a) concernant les nouveaux calculs pour toutes les années depuis l'année de référence ainsi que le tableau 8(b). | UN | 9- وعندما تكون اعادة الحسابات للبيانات المقدمة سابقاً ضرورية للأسباب المبينة في الفقرتين 10 و11 من المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية، ينبغي للأطراف أن تكمل الجدول 8(أ) لاعادة الحساب فيما يتعلق بكل سنة اعتباراً من سنة الأساس، والجدول 8(ب). |
Les 41 Parties ont ainsi procédé à de nouveaux calculs en 2009 suite à la modification de données d'activité, de facteurs d'émission et de méthodologies utilisées. | UN | ففي عام 2009، أعاد 41 طرفاً حساباتهم كيما تتجلى فيها التغييرات في بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات والمنهجيات المستخدمة. |
b Les nouveaux calculs n'ont pas eu d'impact sur le total des émissions de GES hors secteur UTCATF pour l'année de référence. | UN | (ب) لم يكن لإعادة الحساب أي أثر على مجموع انبعاثات غازات الدفيئة بما لا يشمل استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في سنة الأساس. |
10.1. Explications et justifications des nouveaux calculs | UN | 10-1 تقديم إيضاحات وتبريرات لإعادة الحسابات |