"nouveaux mécanismes de financement" - Translation from French to Arabic

    • آليات تمويل جديدة
        
    • آليات التمويل الجديدة
        
    • مخططات التمويل الجديدة
        
    • وآليات جديدة للتمويل
        
    • لآليات التمويل الجديدة
        
    • آليات جديدة للتمويل
        
    • آليات مبتكرة لتمويل
        
    • ترتيبات أفضل للتمويل
        
    • وآليات التمويل الجديدة
        
    • آليات التمويل الناشئة
        
    • آليات تمويل بديلة
        
    • آليات تمويل مبتكرة
        
    • آليات تمويلية جديدة
        
    • آليات مالية جديدة
        
    • الآليات الجديدة للتمويل
        
    41. Compte tenu de la situation financière et de la complexité du problème, un financement additionnel et de nouveaux mécanismes de financement s'imposaient. UN 41 - وقيل أنه نظراً إلى الحالة المالية والطابع المعقد للمشكلة، هناك حاجة إلى تمويل إضافي وإلى آليات تمويل جديدة.
    Enfin, la communauté internationale doit mettre au point de nouveaux mécanismes de financement et diversifier les sources de l'aide au développement. UN وأخيراً يتعين على المجتمع الدولي أن يُعد آليات تمويل جديدة وينوع مصادر المساعدة الإنمائية.
    Nous voudrions également souligner l'importance de veiller à ce que les nouveaux mécanismes de financement proposés n'aient pas d'effets néfastes sur les flux d'investissement. UN ونؤكد أيضا على أهمية ضمان عدم تأثير آليات التمويل الجديدة المقترحة سلبا على التدفقات المالية.
    Parmi les mesures de lutte contre les changements climatiques devant être prises en compte figuraient les mesures d'adaptation et l'élaboration de nouveaux mécanismes de financement des mesures d'atténuation et d'adaptation. UN والخيارات الأخرى المتعلقة بتغير المناخ التي ينبغي أن توضع في الاعتبار هي إجراءات التكيف وتطوير آليات التمويل الجديدة لأنشطة التكيف والتخفيف على حد سواء.
    Le financement peut prendre la forme de prêts bancaires commerciaux, de capital fourni sur le marché des valeurs ou de l'un des nombreux nouveaux mécanismes de financement innovants. UN ويمكن أن يكون التمويل في شكل قروض من المصارف التجارية، أو رؤوس أموال مقدمة عن طريق أسواق الأوراق المالية، أو أي مخطط من بعض مخططات التمويل الجديدة والابتكارية.
    D'autres approches, comme l'application de systèmes à plusieurs prix, l'amélioration des politiques en matière d'achats aux niveaux mondial et régional et la mise en place de nouveaux mécanismes de financement devront également être examinées. UN كما ينبغي استطلاع نهج أخرى، بما في ذلك تدريج الأسعار، وتحسين السياسات في مجال الشراء على الصعيدين العالمي والإقليمي، وآليات جديدة للتمويل.
    Quelques donateurs importants continuent à financer le secteur forestier et participent aux nouveaux mécanismes de financement multilatéral liés aux changements climatiques, qui couvrent de nombreux aspects de la gestion durable des forêts. UN وحافظ بعض المانحين الرئيسيين على مستويات تمويلهم للأنشطة الحرجية، وأعربوا عن تأييدهم لآليات التمويل الجديدة المتعددة الأطراف ذات الصلة بتغير المناخ، التي تغطي بعض جوانب الإدارة المستدامة للغابات.
    Peut-être fallait-il aussi envisager de nouvelles modalités de mise en place des infrastructures et de nouveaux mécanismes de financement. UN وقد يقتضي الأمر كذلك اتباع نهج جديدة لتوفير خدمات البنية التحتية وإقامة آليات جديدة للتمويل.
    b) Augmentation des investissements nationaux publics et privés en faveur du développement des établissements humains suscités par la Fondation, notamment par l'intermédiaire de sa Facilité pour la réfection des taudis, grâce à de nouveaux mécanismes de financement des logements et des infrastructures connexes UN (ب) تحسين الاستثمار في تنمية المستوطنات البشرية الذي توفره المؤسسة، بما في ذلك مرفق الارتقاء بالأحياء الفقيرة التابع لها، من مصادر داخلية خاصة وعامة، عبر آليات مبتكرة لتمويل الإسكان وما يتصل به من بنية أساسية
    Il est nécessaire d'investir davantage dans la vaccination, notamment au moyen de nouveaux mécanismes de financement. UN والحاجة تدعو إلى زيادة الاستثمار في مجال التحصين، ولا سيما عن طريق آليات تمويل جديدة.
    Il est nécessaire d'investir davantage dans la vaccination, notamment au moyen de nouveaux mécanismes de financement. UN والحاجة تدعو إلى زيادة الاستثمار في مجال التحصين، ولا سيما عن طريق آليات تمويل جديدة.
    Parallèlement à l'élaboration de nouveaux mécanismes de financement destinés aux plus pauvres, il faudrait en priorité assurer une utilisation plus efficace des ressources. UN وينبغي أن يـُـمنح استنباط آليات تمويل جديدة ومصممـة لبلوغ أفقر الفئات أولوية أعلى من أولوية تحسين الفعالية في استخدام الموارد.
    Le Myanmar voit dans les nouveaux mécanismes de financement qu'il est proposé de mettre en place, notamment à l'initiative du Brésil, du Chili, de l'Espagne et de la France, des moyens efficaces pour lutter contre la pauvreté. UN وترى ميانمار أن آليات التمويل الجديدة المزمع إنشاؤها، وخصوصا بمبادرة من إسبانيا والبرازيل وشيلي وفرنسا، تعتبر أدوات فعالة لمكافحة الفقر.
    Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles. UN ويصبح ذلك أكثر أهمية بدرجة هائلة مع ازدياد الاتجاه نحو آليات التمويل الجديدة والناشئة، مثل نهج دعم الميزانية والنهج القطاعي الشامل.
    Développement et transfert de technologies pour des activités de renforcement des capacités et des activités concernant le carbone du sol/la DDTS, bénéficiant des nouveaux mécanismes de financement. UN :: استفادة تطوير التكنولوجيا ونقلها للأنشطة المتعلقة بكربون التربة الناتج عن التصحر وتردي الأراضي والجفاف من مخططات التمويل الجديدة.
    De nouveaux mécanismes de financement novateurs devraient compléter et non remplacer les pourcentages convenus d'APD. UN وينبغي لآليات التمويل الجديدة المبتكرة أن تكون، رغم أنها تستحق الثناء، مكملة للنسب المئوية المتفق عليها للمساعدة الإنمائية الرسمية، والا تكون بديلة من نسب تلك المساعدة.
    Il convient de rechercher de nouveaux mécanismes de financement pour assurer un financement adéquat et prévisible du développement. UN فلا بد من استكشاف آليات جديدة للتمويل لضمان التمويل الكافي والذي يمكن التنبؤ به للتنمية.
    b) Augmentation des investissements nationaux publics et privés en faveur du développement des établissements humains suscités par la Fondation, notamment par l'intermédiaire de sa Facilité pour la réfection des taudis, grâce à de nouveaux mécanismes de financement des logements et des infrastructures connexes UN (ب) زيادة الاستثمار في تنمية المستوطنات البشرية الذي تحشده المؤسسة، بما في ذلك مرفقها المكلف برفع مستوى الأحياء الفقيرة، من مصادر محلية خاصة وعامة، عبر آليات مبتكرة لتمويل الإسكان وما يتصل به من هياكل أساسية
    Nous devons continuer à étudier les moyens novateurs de régler cette question, tant par le biais de meilleurs partenariats que par celui de nouveaux mécanismes de financement. UN وعلينا أن نواصل البحث عن طرق جديدة لمعالجة هذه القضية بإقامة عمليات شراكة أفضل وباتخاذ ترتيبات أفضل للتمويل على حد سواء.
    Avec la mise au point de nouveaux vaccins et l'amélioration de l'accès aux vaccins existants, la vaccination peut réduire encore la mortalité infantile, notamment grâce à de nouveaux partenariats dans le cadre de l'Alliance mondiale pour la vaccination et à de nouveaux mécanismes de financement tels que le Fonds mondial pour les vaccins pour enfants. UN ومع استحداث اللقاحات الجديدة وزيادة فر ص الحصول على اللقاحات الموجودة، أصبح من الممكن أن يؤدي التحصين إلى زيادة تخفيض معدلات وفيات الرضع والأطفال، وخاصة مع الشراكات الجديدة التي تحققت من خلال التحالف العالمي من أجل اللقاحات والتحصين وآليات التمويل الجديدة مثل الصندوق العالمي للقاحات الأطفال.
    Liens avec les nouveaux mécanismes de financement en matière de changements climatiques UN الربط بين آليات التمويل الناشئة في سياق تغير المناخ
    S'agissant du plan stratégique patrimonial, le Secrétariat devrait examiner l'emploi de nouveaux mécanismes de financement, pour compenser l'augmentation générale du coût du projet. UN وفيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، ينبغي أن تستكشف الأمانة العامة إمكانية استخدام آليات تمويل بديلة لخفض التكاليف الإجمالية للمشروع التي زادت في الآونة الأخيرة.
    Il faut en outre réfléchir à de nouveaux mécanismes de financement. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين استكشاف آليات تمويل مبتكرة.
    De nouveaux mécanismes de financement sont introduits et, dans certains cas, des stratégies déjà existantes mises en oeuvre, dans le cadre de structures visant à encourager des investissements importants et à long terme. UN ويجري إدخال آليات تمويلية جديدة وفي بعض الحالات تطبيق استراتيجيات قائمة من اﻷصل، مع تشكيل هيكل هذه اﻵليات والاستراتيجيات بحيث تعمل على تشجيع الاستثمارات الرئيسية الطويلة اﻷجل.
    Mais réviser la législation, réformer les politiques foncières et créer de nouveaux mécanismes de financement pour le logement et les infrastructures sont des opérations délicates qui soulèvent, l'expérience le prouve, de grandes difficultés. Il y a néanmoins certains signes de progrès. UN فاﻹجراءات المساعدة مثل تنقيح التشريعات وتعزيز المؤسسات ، وإصلاح سياسات اﻷراضي وإنشاء آليات مالية جديدة لتنمية البنيات اﻷساسية والتنمية اﻹسكانية ، ثبت أنها مجالات سياسات عامة صعبة ومع ذلك توجد هناك بوادر تقدم .
    :: Intégrer les cibles 5a et 5b dans tous les nouveaux mécanismes de financement des programmes relatifs à la santé publique mondiale, en particulier ceux qui touchent à l'objectif 5; UN :: إدراج الغايات أ و ب من الهدف 5 في جميع الآليات الجديدة للتمويل من أجل الصحة العامة على الصعيد العالمي، وخاصة ما يتعلق منها بهذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more