"nouveaux membres du personnel" - Translation from French to Arabic

    • موظفي البعثة الجدد
        
    • للموظفين الجدد
        
    • المنضمين من الموظفين الجدد
        
    • موظفين جدد
        
    • موظف جديد
        
    • الموظفين الجُدد
        
    • نصيبها من المعينين الجدد
        
    • من المعينين الجدد نصيب
        
    • لدى الموظفين الوافدين حديثا
        
    • للموظفين الوافدين
        
    • الأفراد الوافدين
        
    • الموظفين الإضافيين
        
    • الموظفين الجدد في
        
    :: Initiation aux questions de sécurité et exercices d'évacuation en cas d'incendie à l'intention de tous les nouveaux membres du personnel UN :: تدريب جميع موظفي البعثة الجدد تدريبا تمهيديا على المسائل المتصلة بالأمن وتدريبا أوليا على مكافحة الحرائق
    :: Cours d'initiation aux questions de sécurité à l'intention de tous les nouveaux membres du personnel UN عقد دورات تدريبية للتوجيه الأمني لجميع موظفي البعثة الجدد
    :: Obligation de donner aux nouveaux membres du personnel qui ne sont pas syndiqués la possibilité de le devenir; UN :: شرطا لاتاحة الفرصة للموظفين الجدد غير الأعضاء في إحدى النقابات للنظر في الإنضمام إلى النقابة من عدمه
    Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel. UN وفي إطار عملية التوظيف، تعد الشعبة الإعلانات عن الشواغر، وتستعرض الطلبات وترتب لإجراء المقابلات لاختيار المرشحين وتعد عروض العمل للمرشحين الناجحين، وتتولى إجراءات المنضمين من الموظفين الجدد.
    Les crédits prévus pour la location des locaux accusent une augmentation par rapport à 2004, vu l'espace supplémentaire nécessité pour trois nouveaux membres du personnel. UN زيد المخصص المالي لاستئجار المباني لعام 2004 نتيجة للمساحة الإضافية اللازمة لثلاثة موظفين جدد.
    :: Cours d'initiation pour 100 nouveaux membres du personnel de l'ONUCI UN :: تنظيم دورات تدريب توجيهية من أجل 100 موظف جديد في العملية
    Initiation aux questions de sécurité et organisation d'exercices de lutte contre les incendies à l'intention de tous les nouveaux membres du personnel de la FINUL UN تنظيم تدريب أمني تمهيدي وتدريبات/تمارين أوّلية بشأن الحرائق لجميع الموظفين الجُدد في القوة
    4. Note avec préoccupation que le recrutement de nouveaux membres du personnel n'a pas été mis à profit pour corriger le déséquilibre existant en faveur d'une région et que plus de la moitié des personnes nouvellement recrutées sur des postes non soumis à la répartition géographique proviennent de cette même région, laquelle compte plus de nouveaux membres du personnel que les quatre autres régions réunies; UN 4- تعرب عن قلقها لأن التعيينات الجديدة لم تستخدم لتصحيح اختلال التوازن لصالح منطقة واحدة وأن أكثر من نصف المعينين الجدد في وظائف لا تخضع للتوزيع الجغرافي هم من تلك المنطقة نفسها، التي يتجاوز نصيبها من المعينين الجدد نصيب المناطق الأربع الباقية مجتمعةً؛
    Formation à l'arrivée en matière de sécurité et exercices de base en matière de sécurité en cas d'incendie organisés à l'intention de tous les nouveaux membres du personnel de la Mission UN التدريب التوجيهي الأمني والتدريبات الأولية والتمارين على السلامة من الحرائق لجميع موظفي البعثة الجدد
    75 formations en matière de sécurité et 17 exercices de base de lutte contre les incendies ont été organisés pour tous les nouveaux membres du personnel de la Mission. UN مكافحة الحرائق لجميع موظفي البعثة الجدد في مجال مكافحة الحرائق لصالح جميع الموظفين الوافدين
    Cours d'initiation aux questions de sécurité à l'intention de tous les nouveaux membres du personnel UN إجراء تدريب تمهيدي على الأمن لجميع موظفي البعثة الجدد
    Il est aussi recommandé de consigner les procédures administratives dans un manuel relatif aux programmes pour conserver la mémoire institutionnelle et guider les nouveaux membres du personnel. UN كما يوصى بتسجيل العمليات الإدارية للصندوق في برنامجٍ يدوي حفاظاً على الذاكرة المؤسسية وإرشاداً للموظفين الجدد.
    Les crédits demandés pour le fonctionnement et l'entretien du matériel sont dus au matériel supplémentaire destiné aux nouveaux membres du personnel. UN تتم زيادة المخصصات لتشغيل وصيانة المعدات بسبب المعدات الإضافية المعدة للموظفين الجدد.
    Une allocation minimale a été prévue en 2005 pour fournir le matériel requis pouar les nouveaux membres du personnel. UN حدد مخصص مالي أدنى للمعدات اللازمة للموظفين الجدد لعام 2005.
    Dans le cadre de ses tâches de recrutement, ce service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les contrats pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel. UN وفي إطار مهام استقدام الموظفين المسندة إليها، تعد الشعبة الإعلانات عن الشواغر وتستعرض الطلبات وترتب لإجراء المقابلات لاختيار المرشحين وتعد عقود العمل للمرشحين الناجحين وتتولى إجراءات المنضمين من الموظفين الجدد.
    Dans le cadre de ses tâches de recrutement, le Service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les contrats pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel. UN وفي إطار مهام التوظيف المسندة إليها، تعد الشعبة الإعلانات عن الشواغر وتستعرض الطلبات وترتب لإجراء المقابلات لاختيار المرشحين وتعد عقود العمل للمرشحين الناجحين وتتولى إجراءات المنضمين من الموظفين الجدد.
    Le Service a mis à profit cette période pour passer en revue et actualiser ses procédures en matière de lutte antimines et pour préparer ses prochaines opérations et intégrer de nouveaux membres du personnel. UN وتستغل الدائرة هذه الفترة لمراجعة وتنقيح إجراءات مكافحة الألغام والتحضير للعمليات المقبلة واستخدام موظفين جدد في برنامجها.
    :: Évaluation des conditions de sécurité du domicile de 100 nouveaux membres du personnel UN :: إجراء مسح أمني لمقار إقامة 100 موظف جديد
    Initiation aux questions de sécurité et organisation d'exercices de lutte contre les incendies à l'intention de tous les nouveaux membres du personnel de la FINUL UN تنظيم تدريب أمني تمهيدي وتدريبات/ تمارين أوّلية بشأن الحرائق لجميع الموظفين الجُدد في القوة المؤقتة
    3. Note également avec préoccupation que le recrutement de nouveaux membres du personnel n'a pas été mis à profit pour corriger le déséquilibre existant en faveur d'une région et que plus de la moitié des personnes nouvellement recrutées proviennent de cette même région, laquelle compte plus de nouveaux membres du personnel que les quatre autres régions réunies; UN 3- تعرب أيضاً عن قلقها لأن التعيينات الجديدة لم تستخدم لتصحيح اختلال التوازن لصالح منطقة واحدة وأن أكثر من نصف المعينين الجدد هم من تلك المنطقة نفسها، التي يتجاوز نصيبها من المعينين الجدد نصيب المناطق الأربع الباقية مجتمعةً؛
    48 exposés ont été présentés sur le VIH/sida, en plus des 22 tests de dépistage du VIH administrés à de nouveaux membres du personnel de la Mission; UN 48 محاضرة ألقيت بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالإضافة إلى إجراء 22 اختبارا للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لدى الموظفين الوافدين حديثا إلى البعثة
    :: Information et sensibilisation concernant la grippe porcine et la pandémie de grippe à l'intention de tous les nouveaux membres du personnel UN :: إصدار إحاطات مستكملة بشأن إنفلونزا الخنازير ووباء الإنفلونزا العام وتنظيم حملات توعية للموظفين الوافدين
    Il est en outre proposé d'affecter du personnel au centre de transit d'El Obeid, principalement pour assurer la formation de tous les nouveaux membres du personnel en transit avant leur déploiement dans la zone de la mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح وجود موظفين في مرفق العبور في الأبيض، وذلك أساسا لضمان تدريب جميع الأفراد الوافدين العابرين قبل الدخول إلى منطقة البعثة.
    Le budget des achats de matériel informatique a été établi en partant de l'hypothèse qu'il faudrait équiper de serveurs et d'autres matériels deux locaux à usage de bureaux où les nouveaux membres du personnel devraient être réinstallés. UN وُضعت ميزانية معدات التجهيز الإلكتروني للبيانات على أساس افتراض أنه سيتم نقل الموظفين الإضافيين إلى مكانين جديدين للمكاتب، الأمر الذي يتطلب تركيب حواسيب مركزية وما يتصل بها من معدات.
    Les formations de base en matière de sécurité et de prévention des incendies ont été dispensées à tous les nouveaux membres du personnel. UN أجري تدريب توجيهي في المجال الأمني وتدريبات وتمارين أولية للتأهب للحريق لجميع الموظفين الجدد في البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more