"nouveaux ou élargis" - Translation from French to Arabic

    • الجديدة والموسعة
        
    • الجديدة أو الموسعة
        
    • جديدة وموسعة
        
    Il ne sera toutefois pas possible de couvrir toutes les dépenses supplémentaires résultant de mandats nouveaux ou élargis compte tenu de l'importance des montants en jeu. UN ومع ذلك، فإن حجم الاحتياجات الإضافية الناجمة عن الولايات الجديدة والموسعة لا يسمح بالاستيعاب الكامل.
    Il ne sera toutefois pas possible de couvrir toutes les dépenses supplémentaires résultant de mandats nouveaux ou élargis compte tenu de l'importance des montants en jeu. UN غير أن حجم الاحتياجات الإضافية الناجمة عن الولايات الجديدة والموسعة لا يسمح بالاستيعاب الكامل.
    Des mesures ont été prises pour exécuter les mandats nouveaux ou élargis et réduire au maximum les incidences des coupes budgétaires. UN وبذلت جهود لاستيعاب الولايات الجديدة والموسعة والتقليل من أثر التخفيضات قدر الإمكان.
    Elle s'expliquait aussi par des considérations liées à la restructuration du Haut-Commissariat et à la satisfaction concomitante des besoins les plus pressants pour permettre l'accomplissement de mandats nouveaux ou élargis. UN كما أُبلغت اللجنة بأن الأساس المنطقي الذي يستند إليه النهج التدريجي يتمثل في بناء هيكل المفوضية الجديد، والقيام في الوقت نفسه بتلبية الاحتياجات الأشد إلحاحا من أجل دعم الولايات الجديدة أو الموسعة.
    Les provinces, les territoires et les Premières nations réinvestissent ces économies et font d'autres investissements dans des programmes et services nouveaux ou élargis visant les familles à faible revenu ayant des enfants. UN وتقوم المقاطعات والأقاليم والهيئات المديرة للعشائر الأولى بإعادة استثمار هذه الوفورات وتوظيف استثمارات إضافية في برامج وخدمات جديدة وموسعة تستهدف الأسر ذات الدخل المنخفض التي لها أطفال.
    Le Secrétaire général a proposé que les dépenses supplémentaires découlant de mandats nouveaux ou élargis soient financées au moyen des crédits déjà ouverts. UN ٤ - وقد اقترح الأمين العام استيعاب الاحتياجات الإضافية الناجمة عن الولايات الجديدة والموسعة.
    Le Comité consultatif déplore que les prévisions révisées ne fassent apparaître aucun effort réel pour transférer des ressources aux fins de l'exécution de mandats nouveaux ou élargis. UN وتأسف اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة تعوزها القرائن المقنعة على بذل جهد للوفاء بالولايات الجديدة والموسعة عن طريق إعادة توزيع الموارد.
    Le Comité consultatif déplore que les prévisions révisées ne fassent apparaître aucun effort réel pour transférer des ressources aux fins de l'exécution des mandats nouveaux ou élargis. UN وتأسف اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة تفتقر إلى القرائن المقنعة على بذل جهد للوفاء بالولايات الجديدة والموسعة عن طريق إعادة توزيع الموارد.
    Il est regrettable que les prévisions révisées ne fassent pas apparaître d'effort réel pour transférer des ressources aux fins de l'exécution des mandats nouveaux ou élargis. UN 7 - وأعرب عن أسفه لأن التقديرات المذكورة في التقرير، تعوزها القرائن المقنعة على أنه بذلت جهود لاستيعاب الولايات الجديدة والموسعة عن طريق إعادة توزيع الموارد.
    Compte tenu de ce qui précède, et sous réserve de l'examen par l'Assemblée générale des propositions du Secrétaire général et des recommandations correspondantes du Comité consultatif, l'Assemblée est priée d'examiner les dépenses découlant des mandats nouveaux ou élargis à imputer éventuellement sur le fonds de réserve, comme indiqué ci-dessus. UN ٧ - وبناء على المناقشة الواردة أعلاه، ورهنا بمواصلة الجمعية العامة استعراض مقترحات الأمين العام والتوصيات ذات الصلة المقدّمة من اللجنة الاستشارية، يُطلب إلى الجمعية أن تنظر في النفقات التي قد تُحمَّل على صندوق الطوارئ فيما يتصل بالولايات الجديدة والموسعة على النحو المبين أعلاه.
    Bien que certaines des dépenses supplémentaires dont il est fait état dans le premier rapport sur l'exécution du budget découlent des mandats nouveaux ou élargis imposés par les Ėtats Membres, elles sont dues pour la plupart à des facteurs, y compris l'< < actualisation des coûts > > , dont la responsabilité revient directement à l'administration. UN 25 - وأضاف قائلاً إن بعض التكاليف الإضافية المحتملة المعروضة في تقرير الأداء الأول منبثقة من الولايات الجديدة والموسعة التي فرضتها الدول الأعضاء إلا أن معظم تلك التكاليف هي نتاج عوامل، من بينها ما يسمى " إعادة حساب التكاليف " ، تُعتبر المسؤولية المباشرة للإدارة.
    Compte tenu de ce qui précède, et sous réserve de l'examen par l'Assemblée générale des différentes propositions et des recommandations correspondantes du Comité consultatif, l'Assemblée générale est priée d'examiner les dépenses découlant des mandats nouveaux ou élargis à imputer éventuellement sur le fonds de réserve, comme indiqué ci-dessus. UN 7 - وبناء على ما تقدم، ورهنا بمواصلة الجمعية العامة لاستعراض المقترحات والتوصيات ذات الصلة المقدّمة من اللجنة الاستشارية، يُطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في النفقات المحتملة المحملة على صندوق الطوارئ ذات الصلة بالولايات الجديدة والموسعة على النحو المبين أعلاه.
    Le Secrétaire général précise toutefois qu'il ne sera pas possible de couvrir toutes les dépenses additionnelles résultant de mandats nouveaux ou élargis compte tenu de l'importance des montants en jeu (A/C.5/67/15, par. 4). UN غير أن الأمين العام أورد في تقريره أن حجم الاحتياجات الإضافية الناجمة عن الولايات الجديدة والموسعة في عام 2012 لا يسمح بمواصلة استيعابها (A/C.5/67/15، الفقرة 4).
    En référence au paragraphe 7 du rapport A/C.5/67/15, l'Assemblée générale souhaitera peut-être examiner les dépenses découlant des mandats nouveaux ou élargis à imputer éventuellement sur le fonds de réserve pour 2012-2013 et formuler en conséquence des consignes appropriées à l'attention du Secrétaire général. UN 10 - وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 7 من الوثيقة A/C.5/67/15، فقد تود الجمعية العامة أن تنظر في النفقات المحتملة الناجمة عن الولايات الجديدة والموسعة مقارنة بصندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013، وتقديم التوجيهات المناسبة إلى الأمين العام بناء على ذلك.
    Sous réserve que la liste actualisée lui soit communiquée et compte tenu de la proposition formulée au paragraphe 3 du rapport du Secrétaire général (A/C.5/68/20), l'Assemblée souhaitera peut-être examiner les dépenses liées à des mandats nouveaux ou élargis à imputer éventuellement sur le fonds de réserve pour l'exercice biennal 2014-2015. UN وعلى أساس توفير قائمة محدَّثة واستنادا إلى الإجراء المقترح المبين في الفقرة 3 من تقرير الأمين العام (A/C.5/68/20)، قد تود الجمعية العامة أن تنظر في تحميل النفقات المحتملة المرتبطة بالولايات الجديدة والموسعة على صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2014-2015.
    Dans les lignes directrices pour les projets de coopération nouveaux ou élargis, il est indiqué que les membres du G8 travailleront en partenariat, bilatéralement ou multilatéralement, pour élaborer, coordonner, mettre en œuvre et financer, en fonction de leurs moyens respectifs, des projets de coopération nouveaux ou élargis. UN وفي " المبادئ التوجيهية لمشاريع التعاون الجديدة أو الموسعة " ، أُعلن أن دول مجموعة الثماني ستعمل في إطار من الشراكة الثنائية والمتعددة الأطراف بهدف إنشاء مشاريع تعاون جديدة أو موسعة والتنسيق بينها وتنفيذها وتمويلها، كل حسب إمكانياتها.
    L'estimation préliminaire révisée, dont le montant de 5 492,5 millions de dollars tient compte du coût estimatif des mandats nouveaux ou élargis, a été distribuée aux États Membres le 18 décembre 2012 lors des consultations de la Commission. UN وأردفت قائلة إن التقدير الأولي المستكمل البالغ 492.5 5 مليون دولار، والذي يشمل التكاليف التقديرية للأنشطة الجديدة أو الموسعة الصادر بها تكليف، وُزع على الدول الأعضاء في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012 في المشاورات غير الرسمية للجنة.
    La situation a été aggravée lorsque le Secrétariat a décidé, pour des raisons inconnues, de ne pas suivre la pratique établie consistant à actualiser l'évaluation dans l'esquisse budgétaire pour inclure les mandats nouveaux ou élargis approuvés par la suite. UN وقد تفاقمت الحالة عندما قررت الأمانة العامة، لأسباب غير معروفة، عدم تطبيق الممارسة المتبعة في تحديث التقديرات في مخطط الميزانية لإدراج ولايات جديدة وموسعة جرى إقرارها في وقت لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more