"nouveaux projets et programmes" - Translation from French to Arabic

    • المشاريع والبرامج الجديدة
        
    • للمشاريع والبرامج الجديدة
        
    Tous les nouveaux projets et programmes comprennent un plan de travail détaillé conforme aux principes de la gestion axée sur les résultats et un système complet de suivi et d'évaluation. UN :: جميع المشاريع والبرامج الجديدة تشتمل على خطط عمل تفصيلية للإدارة القائمة على النتائج وعلى نظام شامل للرصد والتقييم.
    Tous les nouveaux projets et programmes comprennent un plan de travail détaillé conforme aux principes de la gestion axée sur les résultats et un système complet de suivi et d'évaluation. UN :: جميع المشاريع والبرامج الجديدة تشتمل على خطط عمل تفصيلية للإدارة القائمة على النتائج وعلى نظام شامل للرصد والتقييم.
    Les partenaires au développement semblent réticents à appuyer les nouveaux projets et programmes définis par les PAN. UN إذ يبدو أن الشركاء في التنمية يترددون في دعم المشاريع والبرامج الجديدة المحددة في برامج العمل الوطنية.
    Plusieurs mécanismes de diffusion des enseignements tirés et de promotion de leur application à de nouveaux projets et programmes fonctionnement actuellement. UN وتوجد قيد التطبيق حاليا عدة آليات لنشر الدروس المستفادة والتشجيع على تطبيقها في المشاريع والبرامج الجديدة.
    Plusieurs mécanismes de diffusion des enseignements tirés et de promotion de leur application à de nouveaux projets et programmes fonctionnement actuellement. UN وتوجد قيد التطبيق حاليا عدة آليات لنشر الدروس المستفادة والتشجيع على تطبيقها في المشاريع والبرامج الجديدة.
    Certains pays parties rappellent que les pays développés se montrent réticents à soutenir les nouveaux projets et programmes définis dans les PAN. UN وما تزال بعض الأطراف تثمر مسألة تلكؤ البلدان المتقدمة في دعم المشاريع والبرامج الجديدة الواردة في برامج العمل الوطنية.
    nouveaux projets et programmes conjoints dans le domaine de l'expansion du secteur privé et dans d'autres; UN المشاريع والبرامج الجديدة في تنمية القطاع الخاص وغيرها من المجالات؛
    nouveaux projets et programmes de l'ONUDI; UN المشاريع والبرامج الجديدة التابعة لليونيدو؛
    Possibilité de recouvrement des coûts de mise en œuvre de nouveaux projets et programmes. UN ● إمكان استرداد التكاليف من تنفيذ المشاريع والبرامج الجديدة.
    La Convention relative aux droits de l'enfant doit servir de cadre directeur à la conception et à la mise en œuvre de nouveaux projets et programmes éducatifs, et il convient d'accorder une attention particulière aux objectifs fondamentaux suivants : UN يجب أن تكون اتفاقية حقوق الطفل، عند تصميم وتنفيذ المشاريع والبرامج الجديدة في مجال التعليم، الإطار الموجَّه في هذا الشأن، مع إيلاء اهتمام خاص بالمبادئ الأساسية التالية:
    Tous les nouveaux projets et programmes comprennent un plan de travail détaillé conforme aux principes de la gestion axée sur les résultats et un système complet de suivi et d'évaluation. UN :: اشتمال جميع المشاريع والبرامج الجديدة على أطر منطقية مفصَّلة تتضمَّن خطط عمل خاصة بالإدارة القائمة على النتائج ونظاماً شاملاً لإدارة المخاطر.
    Les possibilités de recouvrement des coûts de mise en œuvre de nouveaux projets et programmes constituent un indicateur de réussite irréaliste, en particulier à court et moyen termes. UN علما بأن إمكانات استرداد التكاليف من تنفيذ المشاريع والبرامج الجديدة تُعدّ مؤشّراً غير واقعي على النجاح، وخصوصا على المدى القصير والمتوسط.
    Les possibilités de recouvrement des coûts de mise en œuvre de nouveaux projets et programmes constituent un indicateur de réussite irréaliste, en particulier à court et moyen terme. UN علما بأن إمكانات استرداد التكاليف من تنفيذ المشاريع والبرامج الجديدة تُعدّ مؤشّراً غير واقعي على النجاح، وخصوصا على المدى القصير والمتوسط.
    On peut accéder à ce service par le biais du Bureau de l'information en matière de développement de l'USAID, qui est chargé de gérer la mémoire institutionnelle de cet organisme et d'intégrer l'expérience acquise et les enseignements tirés dans les nouveaux projets et programmes. UN وتعمل هذه الدائرة عن طريق مكتب المعلومات اﻹنمائية لوكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة. وهذا المكتب مسؤول عن الحفاظ على الذاكرة المؤسسية لوكالة التنمية الدولية وعن الاستفادة من الخبرة والدروس المستخلصة في الماضي في تطوير المشاريع والبرامج الجديدة.
    Depuis 1994, d’autres types d’accord permettent d’affecter des sommes limitées provenant d’un bailleur de fonds au financement d’opérations de lutte contre la drogue dans le cadre de nouveaux projets et programmes d’autres institutions des Nations Unies et de banques de développement, surtout dans des pays à faible revenu. UN ومنذ عام ١٩٩٤، وبمقتضى ترتيب آخر، خصصت مبالغ قليلة من المال أسهم بها أحد المانحين لتمويل عناصر مكافحة المخدرات في المشاريع والبرامج الجديدة لدى وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومصارف التنمية، في البلدان المنخفضة الدخل أساسا.
    43. Le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes dispose d'un ensemble important de nouveaux projets et programmes. UN ٣٤ - توجد لدى المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مجموعة من المشاريع والبرامج الجديدة المعدة إعدادا جيدا والتي تنتظر الموافقة عليها.
    a) Élaboration de nouveaux projets et programmes conjoints dans le domaine de l'expansion du secteur privé et dans d'autres; UN وتشمل هذه المعايير بإيجاز ما يلي: (أ) المشاريع والبرامج الجديدة في تنمية القطاع الخاص وغيرها من المجالات؛
    b) Élaboration de nouveaux projets et programmes de l'ONUDI; UN (ب) المشاريع والبرامج الجديدة التابعة لليونيدو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more