"nouveaux soles" - Translation from French to Arabic

    • سول جديد
        
    • سولاً جديداً
        
    • صول
        
    Pour l'exercice budgétaire 2012, le Programme de réparations économiques dispose d'un budget de 100 millions de nouveaux soles qui permettra d'apporter des dédommagements à 22 000 bénéficiaires. UN وبالنسبة إلى السنة المالية 2012، تبلغ ميزانية برنامج التعويضات الاقتصادية 100 مليون سول جديد ستسمح بتعويض 000 22 مستفيد.
    Pour l'exercice budgétaire 2012, un transfert de 75 millions de nouveaux soles (environ 28,8 millions de dollars É.-U.) ont été affectés à la construction d'installations pénales. UN وفي السنة المالية 2012، رُصد مبلغ 75 مليون سول جديد (زهاء 28.8 مليون دولار) لبناء سجون.
    Un budget à hauteur de 75 900 000 nouveaux soles (environ 28,4 millions de dollars) a été affecté à ce programme. UN وخصّص لهذا البرنامج مبلغ قدره 000 900 75 سول جديد (نحو 28.4 مليون دولار).
    À ce jour, le salaire minimum ainsi relevé a atteint 750 nouveaux soles. UN وعلى هذا، يبلغ الحد الأدنى للأجور اليوم 750 سولاً جديداً.
    Le montant du budget requis par ce programme pour la période de juillet 2006 à février 2010 était de 8 251 445 nouveaux soles. UN وتبلغ قيمة الاستثمار الذي طلبه البرنامج للفترة من تموز/يوليه 2006 إلى شباط/فبراير 2010، 445 251 8 سولاً جديداً.
    Ce programme bénéficiait d'une dotation budgétaire de 807 900 000 nouveaux soles (environ 310 millions de dollars). UN ورُصد لهذا البرنامج ميزانية قيمتها 000 900 807 سول جديد (زهاء 310 ملايين دولار).
    En outre, le 19 septembre 2011, la Chambre pénale nationale a insisté sur le fait que l'auteure devait verser 10 000 nouveaux soles à titre de dommages-intérêt, conformément à la décision de justice du 21 juillet 1997 par laquelle elle a été reconnue coupable de terrorisme. UN وأيضاً في 19 أيلول/سبتمبر 2011، ألحت الدائرة الجنائية الوطنية على أن تدفع صاحبة البلاغ 000 10 سول جديد كتعويض مدني، بموجب الحكم الصادر بتاريخ 21 تموز/يوليه 1997 الذي ثبتت فيه إدانتها بجريمة الإرهاب.
    L'élargissement du budget affecté à ce service national, passé de 16 millions de nouveaux soles (environ 6,2 millions de dollars É.-U.) à 40 millions de nouveaux soles (environ 15,4 millions de dollars É.-U.) en 2011, a contribué à la réalisation de cet objectif. UN وساهم في تحقيق هذا الهدف الترفيع في الميزانية المخصصة لهذه الإدارة من 16 مليون سول جديد (قرابة 6.2 ملايين دولار) إلى 40 مليون سول جديد (نحو 15.4 مليون دولار) في عام 2011.
    Dans ce cadre, un budget d'un montant de 28 millions de nouveaux soles (environ 10,7 millions de dollars) a été affecté à ce programme en 2009 et de 229 800 000 nouveaux soles (environ 88 millions de dollars) en 2012. UN ورُصدت لهذا الغرض في عام 2009 ميزانية قدرها 28 مليون سول جديد (زهاء 10.7 ملايين دولار)، و000 800 229 سول جديد (قرابة 88 مليون دولار) في عام 2012.
    105. Le budget destiné au secteur de santé a augmenté, passant de 5 668 600 000 nouveaux soles (environ de 2 millions de dollars) en 2009, à 8 673 400 000 nouveaux soles en 2012 (environ 3,3 milliards de dollars) en 2012. UN 105- زادت الميزانية المخصصة لقطاع الصحة، إذ ارتفعت قيمتها من 000 600 668 5 سول جديد (قرابة ملياري دولار) في عام 2009 إلى 000 400 673 8 سول جديد (نحو 3.3 مليارات من الدولارات) في عام 2012.
    Ce programme est doté d'un budget qui a augmenté entre 2008 et 2012, passant de 340 200 000 nouveaux soles (environ 130 millions de dollars É.U.) à 1 596 500 000 nouveaux soles (environ 614 millions de dollars É.U.). UN ورُصـدت لهذا البرنامج ميزانية ارتفعت بين عامي 2008 و2012 من 000 200 340 سول جديد (نحو 130 مليون دولار) إلى 000 500 596 1 سول جديد (زهاء 614 مليون دولار).
    Entre 2008 et 2012, les crédits budgétaires consacrés à ce programme sont passés de 1 194 500 000 nouveaux soles à 2 131 700 000 nouveaux soles (environ 819 millions de dollars É.-U.). UN وارتفعت اعتمادات الميزانية المخصصة لهذا البرنامج بين عامي 2008 و2012 من 000 500 194 1 سول جديد إلى 000 700 131 2 سول جديد (نحو 819 مليون دولار).
    Ainsi, alors qu'en 2009 ce secteur a reçu une dotation de 14 569 700 000 nouveaux soles (environ 5,6 milliards de dollars É.-U.), en 2012 cette dotation a été portée à 17 563 200 000 nouveaux soles (environ 6,7 milliards de dollars). UN على هذا النحو، رُصد لهـذا القطـاع مبلغ 000 700 569 14 سول جديد (قرابة 5.6 مليارات دولار) في عام 2009، علماً بأنّه وصل إلى 000 200 563 17 سول جديد (زهاء 6.7 مليارات دولار) في عام 2012.
    138. De même, afin de promouvoir le droit à la propriété, pendant la période allant de 2011 à mai 2012, l'organisme de formalisation du droit à la propriété (COFOPRI) a accordé 131 377 titres de propriété au niveau national, sur la base d'un investissement à hauteur de 69 millions de nouveaux soles (environ 26,5 millions de dollars É.-U.). UN 138- ولتعزيز الحق في الملكية، منحت الهيئة المعنية بإضفاء الصبغة الرسمية على حقّ الملكية 377 131 سند ملكية على الصعيد الوطني، على أساس استثمار قدره 69 مليون سول جديد (نحو 26.5 مليون دولار)(220).
    Huit terroristes (hommes et femmes) présumés membres du Sentier lumineux, munis d'armes à feu de longue portée, ont attaqué 10 véhicules dans la localité de Tutumbary y Jarapa (La Mar); ils ont dérobé des vivres et des effets personnels aux passagers et se sont fait remettre une " cotisation " de 200 nouveaux soles par véhicule. UN قام ثمانية مجرمين إرهابيين يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع )من الرجال والنساء(، وهم مزودون بأسلحة نارية بعيدة المدى، بالهجوم على عشر سيارات في ناحية توتومباري وجارابا )لامار(، وسرقوا مواد غذائية وأمتعة الركاب وأخذوا مبلغ ٢٠٠ سول جديد من كل سيارة.
    Une dotation de 214 271 441 nouveaux soles (environ 82 millions de dollars É.-U.) lui a été allouée à ces fins. UN وقد رُصد له مبلغ 441 271 214 سولاً جديداً (زهاء 82 مليون دولار أمريكي).
    En 2011, 12 733 280 nouveaux soles (environ 4,8 millions de dollars É.-U.) ont été transférés sur ce budget. UN ففي عام 2011، حُول مبلغ 280 733 12 سولاً جديداً(128) (نحو 4.8 ملايين دولار) إلى الميزانية المخصصة لهذا الغرض(129).
    En 2011, 4 802 enfants et adolescents ont été pris en charge grâce à un investissement de 1 708 353 nouveaux soles (soit environ 640 000 dollars É.U.), soit une augmentation de 13 % du nombre de personnes prises en charge (à savoir 556 nouveaux bénéficiaires) par rapport à 2010. UN ففي عام 2011، حظي 802 4 طفل ومراهق بالرعاية بفضل استثمار قدره 353 708 1 سولاً جديداً (نحو 000 640 دولار أمريكي)، أي بزيادة نسبتها 13 في المائة من عدد من شملتهم الرعاية (أي 556 مستفيداً جديداً) مقارنة بعام 2010(96).
    58. La mise en œuvre du Programme de réparations économiques, à l'intention des victimes et des membres de leur famille, a démarré en juillet 2011, bénéficiant cette année-là à 1 878 personnes pour une dotation de 11 161 845 nouveaux soles (environ 4,2 millions de dollars É.-U.). UN 58- وبدأ تنفيذ برنامج التعويضات الاقتصادية لفائدة الضحايا وأفراد أسـرهم في تموز/يوليه 2011، وانتفـع به 878 1 شخصاً، ورصد له مبلغ 845 161 11 سولاً جديداً (زهاء 4.2 ملايين دولار)(108).
    128. Afin de rendre aux salariés leur pouvoir d'achat, il a été décidé d'augmenter en 2011 le salaire minimum (RM) des travailleurs assujettis au régime de travail privé pour un montant de 150 nouveaux soles (environ 56 dollars), en deux étapes (75 nouveaux soles chaque fois). UN 128- لإعادة القوة الشرائية للعمال، تقرر في عام 2011 زيادة الحد الأدنى لأجور(206) العمال الذين يخضعون لنظام العمل الخاص ب150 سولاً جديداً (نحو 56 دولاراً) على مرحلتين (75 سولاً جديداً كل مرة)(207).
    Si le revenu mensuel moyen des travailleurs de l'agglomération de Lima est de 838,5 nouveaux soles, le revenu mensuel moyen de la population active féminine est de 653,3 nouveaux soles et celui de la population masculine de 975,2 nouveaux soles, soit 321,9 de plus. UN وبينما يبلغ متوسط الدخل الشهري للعمال في منطقة ليما العاصمة 828.5 صول جديد، يبلغ المتوسط الشهري للسكان الناشطين اقتصاديا 653.3 صول جديد للنساء و975.2 صول جديد للرجال. ويلاحظ أن أجر الرجال يزيد بمعدل 321.9 صول جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more