Dans les Nouveaux Territoires, les 27 présidents des comités ruraux sont membres de droit des conseils de district correspondants. | UN | وفي اﻷقاليم الجديدة نجد أن رؤساء اللجان الحضرية البالغ عددهم ٧٢ شخصا هم أعضاء بحكم منصبهم في مجالسهم المحلية. |
336. Le système électoral dans les villages des Nouveaux Territoires a été décrit aux paragraphes 42 à 44 ci-dessus portant sur l'article 3 du Pacte. | UN | ٦٣٣- يرد في الفقرات من ٢٤ إلى ٤٤ أعلاه، في إطار المادة ٣ من العهد، وصف نظام الانتخابات في قرى اﻷقاليم الجديدة. |
Héritage des terres et des biens dans les Nouveaux Territoires | UN | وراثة اﻷراضي والممتلكات في اﻷقاليم الجديدة |
A l'époque, l'accord n'avait pas pu se faire au sujet de l'Arménie mais après qu'elle eut occupé de Nouveaux Territoires azerbaïdjanais, il a été décidé de lui céder. | UN | وآنذاك لم يكن هناك اتفاق مشترك بشأن أرمينيا فاحتلت أرمينيا أراض جديدة في أذربيجان وتقرر التنازل لها عنها. |
Cela reviendrait également à accepter l'acquisition de Nouveaux Territoires par la force armée. | UN | وسوف يعنـي ذلك أيضا التغاضي عن عمليات الاستيلاء على أراضي جديدة بالقوة العسكرية. |
Ni les résolutions 822 1993) et 853 (1993) du Conseil de sécurité, ni les déclarations et injonctions des membres du Conseil de sécurité susmentionnées, ni les efforts de médiation menés par la CSCE n'ont empêché la partie arménienne de poursuivre ses offensives et de s'emparer de Nouveaux Territoires azerbaïdjanais. | UN | 13 - ولم يحل قرارا مجلس الأمن 822 (1993) و 853 (1993)، وكذلك البيانات والدعوات المذكورة أعلاه التي أدلى بها أعضاء المجلس، وجهود الوساطة بقيادة مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، دون مواصلة الجانب الأرمني أعماله الهجومية والاستيلاء على أراضٍ جديدة في أذربيجان. |
Il a trouvé Kong dans une maison de drogué dans les Nouveaux Territoires. | Open Subtitles | اكتشف تورط (كونج) في بيت مخدرات في الأراضي الجديدة |
Désormais, dans les Nouveaux Territoires, le droit des femmes d'hériter de terres et de biens fonciers est le même que celui de celles des régions urbaines. | UN | فحق المرأة في وراثة اﻷراضي والعقارات في اﻷقاليم الجديدة هو اﻵن نفس الحق الذي تتمتع به نظيراتهن في المناطق الحضرية. |
La politique des maisonnettes suivie dans les Nouveaux Territoires | UN | سياسة بناء بيوت صغيرة في اﻷقاليم الجديدة |
Succession de la propriété foncière dans les Nouveaux Territoires | UN | أيلولة الممتلكات العقارية في اﻷقاليم الجديدة |
L'Ordonnance prévoit l'application aux Nouveaux Territoires de la législation relative aux successions. | UN | وينص القانون على تطبيق القوانين العامة لﻹرث في اﻷقاليم الجديدة. |
Le droit des femmes d'hériter des biens fonciers et immobiliers dans les Nouveaux Territoires est maintenant le même que celui qui existe dans les zones urbaines. | UN | وحق المرأة في وراثة اﻷراضي والعقارات في اﻷقاليم الجديدة هو اﻵن نفس الحق الذي تتمتع به نظيرتها في المناطق الحضرية. |
Politiques foncières applicables aux Nouveaux Territoires | UN | سياسات اﻷراضي في اﻷقاليم الجديدة |
Des administrations municipales provisoires seront établies dans les Nouveaux Territoires conformément aux dispositions relatives à ces administrations qui figurent dans la Constitution de la Fédération et tous les autres accords pertinents. | UN | وتقام حكومات بلدية مؤقتة في اﻷقاليم الجديدة وفقا لﻷحكام المتصلة بهذه الحكومات في دستور الاتحاد وفي جميع الاتفاقات اﻷخرى ذات الصلة. |
3. Toutes les personnes qui résidaient avant la guerre dans les Nouveaux Territoires seront autorisées à retourner immédiatement, en toute liberté, dans leurs foyers d'origine. | UN | ٣ - يُسمح لجميع سكان ما قبل الحرب في اﻷقاليم الجديدة بحرية العودة غير المقيدة والفورية الى ديارهم اﻷصلية. |
42. Dans les villages des Nouveaux Territoires, les élections se déroulent à trois degrés de représentation. | UN | ٢٤- هناك ثلاثة مستويات من الانتخابات في قرى اﻷقاليم الجديدة. |
43. Les villages des Nouveaux Territoires sont au nombre de 690 et délèguent quelque 900 représentants. | UN | ٣٤- وهناك ما يزيد على ٠٩٦ قرية في اﻷقاليم الجديدة ويمثل هذه القرى نحو ٠٠٩ من الممثلين القرويين. |
Le conseil régional comprend 27 membres élus dans le cadre des circonscriptions territoriales et neuf représentants élus par les neuf conseils de district des Nouveaux Territoires. | UN | ويتألف المجلس الاقليمي من ٧٢ عضوا تنتخبهم الدوائر الانتخابية الجغرافية وتسعة أعضاء تمثيليين تنتخبهم مجالس اﻷقاليم الجديدة المحلية التسعة. |
171. L'Ordonnance sur les Nouveaux Territoires (exemption) a été adoptée le 24 juin 1994 dans le but de supprimer cette incapacité des femmes à hériter des biens fonciers et de la propriété immobilière dans les Nouveaux Territoires. | UN | ١٧١ - وسن قانون إعفاء أراضي اﻷقاليم الجديدة في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ من أجل رفع هذا المنع الذي يحظر على المرأة إرث اﻷراضي والعقارات في اﻷقاليم الجديدة. |
Ces opérations de propagande montrent que, comme par le passé, l'Arménie prépare de nouveau l'opinion publique à la veille d'une possible invasion de grande envergure de Nouveaux Territoires azerbaïdjanais. | UN | إن هذه التدابير الدعائية لتشهد على أن الجانب اﻷرمني يعمل، جريا على عادته السابقة، على تعبئة الرأي العام عشية العمليات الواسعة التي يحتمل أن يقوم بها بغرض الاستيلاء على أراض جديدة تابعة ﻷذربيجان. |
Ces actes hautement provocateurs commis par les forces armées de la République d'Arménie, à l'origine d'une nouvelle aggravation des tensions, montrent que la République d'Arménie, qui proclame son attachement au principe d'un règlement pacifique du conflit, poursuit en fait ses tentatives pour occuper de Nouveaux Territoires en Azerbaïdjan. | UN | وقد أدت هذه اﻷعمال الشديدة الاستفزاز التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا الى زيادة حدة التوتر وأظهرت أن جمهورية أرمينيا لاتزال تحاول في الواقع احتلال أراض جديدة في أذربيجان، في الوقت الذي تعلن فيه تمسكها بمبدأ التسوية السلمية للنزاع. |
Le Président Aliyev a caractérisé cette dernière offensive arménienne comme une nouvelle phase de l'agression arménienne visant à s'emparer de Nouveaux Territoires de l'Azerbaïdjan. Par cette offensive, l'Arménie s'est une fois de plus révélée sous son jour véritable, alors qu'elle dit vouloir régler le conflit par des moyens pacifiques. | UN | ووصف الرئيس علييف الهجوم اﻷرمني اﻷخير بأنه مرحلة جديدة من مراحل عدوان أرمينيا ترمي الى الاستيلاء على أراضي جديدة في أذربيجان، ومن خلال هذا الهجوم، كشفت أرمينيا مرة أخرى عن وجهها الحقيقي، على الرغم من تصريحاتها عن رغبتها في حل النزاع بالوسائل السلمية. |
Dans son rapport au Président du Conseil de sécurité daté du 27 juillet 1993, le Président de la Conférence de Minsk de l'OSCE, Mario Raffaelli, soulignait que la partie arménienne avait passé outre aux injonctions du Conseil de sécurité, lancé une offensive, pris de Nouveaux Territoires azerbaïdjanais et mis à mal les efforts de médiation en faveur d'un compromis. | UN | وشدد السيد ماريو رافاييللي، رئيس مؤتمر مينسك المتفرع عن مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، في التقرير الذي قدمه إلى رئيس مجلس الأمن بتاريخ 27 تموز/يوليه 1993، على أن الجانب الأرمني قد تجاهل مطالب مجلس الأمن، وشنَّ هجوماً، واستولى على أراضٍ جديدة في أذربيجان، وضرب عرض الحائط بجهود الوساطة الرامية إلى إيجاد تسوية توافقية. |
Veuillez donner davantage de précisions sur les mesures prises pour revoir la politique de la < < petite demeure > > à Hong Kong en vertu de laquelle seuls les < < habitants autochtones > > de sexe masculin, à l'exclusion des femmes, ont le droit de déposer une demande de permis de construire en vue de bâtir une habitation dans les Nouveaux Territoires (CEDAW/C/CHN/CO/6, par. 38). | UN | ويرجى كذلك إيضاح التدابير المتخذة لمراجعة سياسة البيت الصغير في هونغ كونغ التي تخوِّل لرجال الشعوب الأصلية (دون نساء هذه الشعوب) حق طلب إصدار ترخيص لبناء مسكن في الأراضي الجديدة (CEDAW/C/CHN/CO/6، الفقرة 38). |