"nouvel an" - Translation from French to Arabic

    • السنة الجديدة
        
    • رأس السنة
        
    • العام الجديد
        
    • السنة الجديدةِ
        
    • رأس سنة
        
    • سنة جديدة
        
    • بالسنة الجديدة
        
    • بمناسبة السنة
        
    • للسنة الجديدة
        
    • السنه الجديده
        
    • رأس السنه
        
    • رأس السّنة
        
    • بداية السنة
        
    • برأس السنة
        
    • بسنة جديدة
        
    Il est dans le Yorkshire jusqu'au Nouvel An, avec la famille de sa soeur. Open Subtitles , هو في يوركشاير في مطلع السنة الجديدة مع عائلة أخته
    Quand le Nouvel An approche, on commence à organiser des soirées. Open Subtitles تأتى عشية السنة الجديدة يبدأ كل شخص بترتيب الأجزاء
    Mon personnel garde un oeil sur lui et je le rejoindrai pour Nouvel An. Open Subtitles وكلت موظفين ليبقوا اعينهم عليه وسألحق به في عيد رأس السنة
    Bien sûr, si tu veux vraiment travailler au Nouvel An. Open Subtitles بالتأكيد، إن أردت حقاً العمل عشية رأس السنة.
    Et je ne dois pas quitter le pays avant la fin des vacances, donc nous avons encore le Nouvel An. Open Subtitles و ليس علي فعليا مغادرة البلاد حتى بعد عطلة الأعياد لذا لا زال لدينا العام الجديد
    Je suis parti à Miami pour passer le Nouvel An chinois avec ma grand-mère. Open Subtitles ذهبت إلى شاطئ ميامي لصرف السنة الجديدة الصينية مع جدتي الأمومية.
    Je suis parti à Miami pour passer le Nouvel An chinois avec ma grand-mère. Open Subtitles ذهبت إلى شاطئ ميامي لصرف السنة الجديدة الصينية مع جدتي الأمومية.
    L'équipe finlandaise a annoncé qu'elle reviendrait après les vacances du Nouvel An. UN وأعلن خبراء الطب الشرعي الفنلنديين أنهم سيعودون بعد عطلتي عيد الميلاد ورأس السنة الجديدة.
    Il y a un truc que les gens font au Nouvel An. Open Subtitles هناك امور يقوم بعملها الناس في ليلة السنة الجديدة
    Les lunettes du Nouvel An avaient des zéros à chaque œil. Open Subtitles أتذكر بأن نظارات السنة الجديدة تملك أصفاراً بدل من الأعين
    Je serai sur pied pour le Nouvel An. Open Subtitles أنا سوف يكون على ما يرام قبل السنة الجديدة.
    Eh bien, j'ai été invitée à y passer le Nouvel An... Open Subtitles حسناً , لأنه تمت دعوتي لقضاء رأس السنة هناك
    L'existence de ces relations interreligieuses et interethniques harmonieuses au Brunéi Darussalam pouvait être constatée lors de la fête de l'Aïd et au moment de la célébration du Nouvel An chinois. UN وتتجلى علاقات الانسجام بين الأديان والإثنيات في بروني دار السلام أيام العيد وخلال احتفالات رأس السنة الصينية.
    La durée du temps de travail est amputée de trois heures le jour précédant Noël et Nouvel An. UN ويخفض وقت العمل بثلاث ساعات في يوم العمل السابق ليوم رأس السنة وليوم عيد الميلاد.
    Les amnisties les plus récentes ont été octroyées à l'occasion de la fête nationale, du Nouvel An et de l'Anniversaire du Roi. UN وأحدث قرارات العفو التي منحت كانت بمناسبة الاحتفال بالعيد القومي وعيد رأس السنة وعيد ميلاد الملك.
    Une pratique analogue est observée lors de la célébration du Nouvel An chinois. UN وعلى نحو مماثل، تظهر ممارسات مشابهة أثناء الاحتفالات التي تقام بمناسبة رأس السنة الصينية.
    Non seulement t'as mis tes vêtements neufs avant le Nouvel An, tu veux aussi dépenser tes étrennes avant de les avoir ! Open Subtitles الجدة سترسل لي الهدايا سأعطيهم كلهم لكِ يجب ان انتهي من اعداد الملابس الجديدة قبل بداية العام الجديد
    En conclusion, elle a formulé un message de paix pour le Nouvel An. UN وختاما، أعربت المديرة عن أملها في أن يسود السلام مع حلول العام الجديد.
    Dans son message de Nouvel An, il a annoncé que les élections auraient lieu en 1999, sans préciser le mois. UN ثم قال في رسالته بمناسبة العام الجديد إن الانتخابات ستجري في عام ٩٩٩١ دون أن يذكر شهرا محددا.
    Ma, je vais peut être revenir avant le Nouvel An. Open Subtitles Ma، أنا قَدْ أَجْعلُه خلفي قبل السنة الجديدةِ.
    Essayer de faire de cette nuit quelque chose de plus que ce que c'est, c'est-à-dire le réveillon du Nouvel An, qui est la nuit la plus décevante de l'année, et cela, chaque année. Open Subtitles تحاول ان تضخم من شأن هذه الليلة و هي فقط عشية رأس سنة اكبر ليله مخيبة للامل كل سنه
    À chaque Nouvel An, vous demandez-vous si vous volerez une tête du zodiaque, cette année ? Open Subtitles إسألوا أنفسكم في عشية كل سنة جديدة هل قمت بسرقة رؤوس حيوانات الأبراج للعام القادم؟
    Enfin, nous célébrons < < Norouz > > , Nouvel An iranien. UN وفي إيران، لدينا نوروز، وهو احتفال بالسنة الجديدة.
    Le 29 décembre, l'école était fermée à l'occasion du Nouvel An islamique. UN 6 - وفي 29 كانون الأول/ديسمبر، كانت المدرسة مغلقة بمناسبة السنة الهجرية الجديدة.
    Nous célébrerons Noël ici ainsi que le Nouvel An ensemble. Open Subtitles سنحتفل بعيد الميلاد هنا. سنغنّي للسنة الجديدة معًا.
    - On avait fait le Nouvel An ici, non ? Open Subtitles ,قطعنا السنه الجديده هنا من 89 الى 90
    Les enfants, le truc à propos du Réveillon du Nouvel An, c'est que ça craint. Open Subtitles يا اولاد .. ليله عشية رأس السنه في نيويورك مقرفة
    Ne reste pas seule pour le Nouvel An. C'est pas bien. Open Subtitles لا يمكنكِ قضاء رأس السّنة وحدكِ، بحقكِ، ذلك ليس ملائماً!
    Tout sera fini au Nouvel An. Open Subtitles جميعنا سنكون طاهرين مع بداية السنة الجديد
    Celui qu'il a servi au Nouvel An. Open Subtitles التي قدمها برأس السنة و التي قلتِ بأنك أحببتها
    avez-vous passé un joyeux Nouvel An ? (Soellal - Le Nouvel An Lunaire coréen) Open Subtitles سكرتير آهن، هل حضيت بسنة جديدة سعيدة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more