Il est dans le Yorkshire jusqu'au Nouvel An, avec la famille de sa soeur. | Open Subtitles | , هو في يوركشاير في مطلع السنة الجديدة مع عائلة أخته |
Quand le Nouvel An approche, on commence à organiser des soirées. | Open Subtitles | تأتى عشية السنة الجديدة يبدأ كل شخص بترتيب الأجزاء |
Mon personnel garde un oeil sur lui et je le rejoindrai pour Nouvel An. | Open Subtitles | وكلت موظفين ليبقوا اعينهم عليه وسألحق به في عيد رأس السنة |
Bien sûr, si tu veux vraiment travailler au Nouvel An. | Open Subtitles | بالتأكيد، إن أردت حقاً العمل عشية رأس السنة. |
Et je ne dois pas quitter le pays avant la fin des vacances, donc nous avons encore le Nouvel An. | Open Subtitles | و ليس علي فعليا مغادرة البلاد حتى بعد عطلة الأعياد لذا لا زال لدينا العام الجديد |
Je suis parti à Miami pour passer le Nouvel An chinois avec ma grand-mère. | Open Subtitles | ذهبت إلى شاطئ ميامي لصرف السنة الجديدة الصينية مع جدتي الأمومية. |
Je suis parti à Miami pour passer le Nouvel An chinois avec ma grand-mère. | Open Subtitles | ذهبت إلى شاطئ ميامي لصرف السنة الجديدة الصينية مع جدتي الأمومية. |
L'équipe finlandaise a annoncé qu'elle reviendrait après les vacances du Nouvel An. | UN | وأعلن خبراء الطب الشرعي الفنلنديين أنهم سيعودون بعد عطلتي عيد الميلاد ورأس السنة الجديدة. |
Il y a un truc que les gens font au Nouvel An. | Open Subtitles | هناك امور يقوم بعملها الناس في ليلة السنة الجديدة |
Les lunettes du Nouvel An avaient des zéros à chaque œil. | Open Subtitles | أتذكر بأن نظارات السنة الجديدة تملك أصفاراً بدل من الأعين |
Je serai sur pied pour le Nouvel An. | Open Subtitles | أنا سوف يكون على ما يرام قبل السنة الجديدة. |
Eh bien, j'ai été invitée à y passer le Nouvel An... | Open Subtitles | حسناً , لأنه تمت دعوتي لقضاء رأس السنة هناك |
L'existence de ces relations interreligieuses et interethniques harmonieuses au Brunéi Darussalam pouvait être constatée lors de la fête de l'Aïd et au moment de la célébration du Nouvel An chinois. | UN | وتتجلى علاقات الانسجام بين الأديان والإثنيات في بروني دار السلام أيام العيد وخلال احتفالات رأس السنة الصينية. |
La durée du temps de travail est amputée de trois heures le jour précédant Noël et Nouvel An. | UN | ويخفض وقت العمل بثلاث ساعات في يوم العمل السابق ليوم رأس السنة وليوم عيد الميلاد. |
Les amnisties les plus récentes ont été octroyées à l'occasion de la fête nationale, du Nouvel An et de l'Anniversaire du Roi. | UN | وأحدث قرارات العفو التي منحت كانت بمناسبة الاحتفال بالعيد القومي وعيد رأس السنة وعيد ميلاد الملك. |
Une pratique analogue est observée lors de la célébration du Nouvel An chinois. | UN | وعلى نحو مماثل، تظهر ممارسات مشابهة أثناء الاحتفالات التي تقام بمناسبة رأس السنة الصينية. |
Non seulement t'as mis tes vêtements neufs avant le Nouvel An, tu veux aussi dépenser tes étrennes avant de les avoir ! | Open Subtitles | الجدة سترسل لي الهدايا سأعطيهم كلهم لكِ يجب ان انتهي من اعداد الملابس الجديدة قبل بداية العام الجديد |
En conclusion, elle a formulé un message de paix pour le Nouvel An. | UN | وختاما، أعربت المديرة عن أملها في أن يسود السلام مع حلول العام الجديد. |
Dans son message de Nouvel An, il a annoncé que les élections auraient lieu en 1999, sans préciser le mois. | UN | ثم قال في رسالته بمناسبة العام الجديد إن الانتخابات ستجري في عام ٩٩٩١ دون أن يذكر شهرا محددا. |
Ma, je vais peut être revenir avant le Nouvel An. | Open Subtitles | Ma، أنا قَدْ أَجْعلُه خلفي قبل السنة الجديدةِ. |
Essayer de faire de cette nuit quelque chose de plus que ce que c'est, c'est-à-dire le réveillon du Nouvel An, qui est la nuit la plus décevante de l'année, et cela, chaque année. | Open Subtitles | تحاول ان تضخم من شأن هذه الليلة و هي فقط عشية رأس سنة اكبر ليله مخيبة للامل كل سنه |
À chaque Nouvel An, vous demandez-vous si vous volerez une tête du zodiaque, cette année ? | Open Subtitles | إسألوا أنفسكم في عشية كل سنة جديدة هل قمت بسرقة رؤوس حيوانات الأبراج للعام القادم؟ |
Enfin, nous célébrons < < Norouz > > , Nouvel An iranien. | UN | وفي إيران، لدينا نوروز، وهو احتفال بالسنة الجديدة. |
Le 29 décembre, l'école était fermée à l'occasion du Nouvel An islamique. | UN | 6 - وفي 29 كانون الأول/ديسمبر، كانت المدرسة مغلقة بمناسبة السنة الهجرية الجديدة. |
Nous célébrerons Noël ici ainsi que le Nouvel An ensemble. | Open Subtitles | سنحتفل بعيد الميلاد هنا. سنغنّي للسنة الجديدة معًا. |
- On avait fait le Nouvel An ici, non ? | Open Subtitles | ,قطعنا السنه الجديده هنا من 89 الى 90 |
Les enfants, le truc à propos du Réveillon du Nouvel An, c'est que ça craint. | Open Subtitles | يا اولاد .. ليله عشية رأس السنه في نيويورك مقرفة |
Ne reste pas seule pour le Nouvel An. C'est pas bien. | Open Subtitles | لا يمكنكِ قضاء رأس السّنة وحدكِ، بحقكِ، ذلك ليس ملائماً! |
Tout sera fini au Nouvel An. | Open Subtitles | جميعنا سنكون طاهرين مع بداية السنة الجديد |
Celui qu'il a servi au Nouvel An. | Open Subtitles | التي قدمها برأس السنة و التي قلتِ بأنك أحببتها |
avez-vous passé un joyeux Nouvel An ? (Soellal - Le Nouvel An Lunaire coréen) | Open Subtitles | سكرتير آهن، هل حضيت بسنة جديدة سعيدة؟ |