"nouvelle armée nationale" - Translation from French to Arabic

    • الجيش الوطني الجديد
        
    • للجيش الوطني الجديد
        
    • جيش وطني جديد
        
    :: Intégration des éléments des Forces nouvelles recrutés en 2001 dans la nouvelle armée nationale UN :: إدماج عناصر القوى الجديدة التي جندت في عام 2001 في صفوف الجيش الوطني الجديد
    Le Gouvernement a accepté de ne pas recruter d'enfants âgés de moins de 18 ans pour la nouvelle armée nationale. UN ووافقت الحكومة على عدم تجنيد أطفال دون سن ١٨ سنة في الجيش الوطني الجديد.
    Lors de la cérémonie, le Ministre de la défense a encouragé d'autres militaires des anciennes Forces gouvernementales rwandaises à rejoindre la nouvelle armée nationale. UN وأثناء الحفل، شجع وزير الدفاع سائر الموظفين العسكريين الذين كانوا منتمين الى القوات الحكومية الرواندية على الانضمام الى الجيش الوطني الجديد.
    Cinq mille membres des anciennes forces armées rwandaises se sont joints spontanément à la nouvelle armée nationale. UN وإن خمسة آلاف فرد من القوات الرواندية المسلحة السابقة انضموا تلقائيا إلى الجيش الوطني الجديد.
    La mise en place effective de la nouvelle armée nationale interviendra au plus tard un mois après l'investiture du nouveau Président de la République. UN وسيتم الإنشاء الفعلي للجيش الوطني الجديد في أجل لا يتجاوز شهرا واحدا من تنصيب رئيس الجمهورية الجديد.
    Il prévoyait un ensemble plus réaliste d'incitations à la démobilisation, notamment des arrangements de sécurité intérieure et des plans de création d'une nouvelle armée nationale. UN كما نص على مجموعة أكثر واقعية من حوافز التسريح، شملت وضع ترتيبات خاصة باﻷمن الداخلي والتخطيط ﻹنشاء جيش وطني جديد.
    Tout en étant consciente des dispositions de l'Accord de Ouagadougou relatives à l'amnistie, l'ONUCI devait encourager les Forces nouvelles et le Gouvernement à examiner les antécédents de tout le personnel appelé à intégrer la nouvelle armée nationale. UN ومع أخذ أحكام العفو الواردة في اتفاق واغادوغو في الاعتبار، ينبغي للبعثة أن تشجع القوات الجديدة والحكومة على إجراء تدقيق في جميع الأفراد الذين سيشكِّلون جزءا من الجيش الوطني الجديد.
    - Le Gouvernement statuera sur le dossier des 5 000 ex-combattants des Forces nouvelles et prendra les décisions appropriées pour leur intégration dans la nouvelle armée nationale dans un délai qui n'excèdera pas deux ans; UN - وستبت الحكومة في ملف المقاتلين السابقين في القوى الجديدة وعددهم 000 5 مقاتل، وستتخذ القرارات المناسبة من أجل إدماجهم في الجيش الوطني الجديد في موعد لا يتجاوز عامين؛
    :: Intégration des éléments des Forces nouvelles recrutés en 2001 dans la nouvelle armée nationale UN :: إدماج عناصر " القوى الجديدة " التي جندت في عام 2001 في صفوف الجيش الوطني الجديد
    :: Intégration des éléments des Forces nouvelles recrutés en 2001 dans la nouvelle armée nationale UN :: إدماج عناصر " القوى الجديدة " التي جندت في عام 2001 في صفوف الجيش الوطني الجديد
    Cet objectif passe par le renforcement de la nouvelle armée nationale, de la police nationale, de la police des frontières et d'autres institutions centrales, et exige aussi le contrôle par Kaboul du revenu national. UN ويحظى تعزيز الجيش الوطني الجديد والشرطة الوطنية وشرطة الحدود وغيرهما من المؤسسات المركزية، فضلا عن سيطرة كابل على العائدات الوطنية بأهمية كبيرة.
    Il était prévu que la première brigade de la nouvelle armée nationale soit déployée en Ituri avant juin 2004. UN وقد كان من المقرر نشر اللواء الأول من الجيش الوطني الجديد في إيتوري قبل حزيران/يونيه 2004.
    Parmi eux, 4 985 ont opté pour la démobilisation et la réintégration définitives dans la vie civile et 4 910 ont volontairement choisi de demander leur intégration dans ce qui devrait constituer la nouvelle armée nationale. UN ومن بين هؤلاء، اختار 985 4 نزع السلاح وإعادة الإدماج الفعليين في الأنشطة المدنية، وطلب 910 4 منهم، طواعية، الانضمام إلى ما سيصبح لاحقا الجيش الوطني الجديد.
    6. Toujours pour promouvoir la réconciliation nationale, les membres des anciennes forces gouvernementales rwandaises (FGR) sont encouragés à rejoindre la nouvelle armée nationale. UN ٦ - وفي جهد آخر يستهدف تحقيق المصالحة الوطنية، يجري اﻵن تشجيع أفراد القوات الحكومية الرواندية السابقة على الانضمام مرة أخرى إلى الجيش الوطني الجديد.
    L'inclusion effective des premiers combattants dans une nouvelle armée nationale est prévue pour le début de 2005, et on estime à 12 000 le nombre de combattants qui devraient être démobilisés avant les élections d'avril. UN ومن المقرر لعملية الدمج الفعلية لطلائع المقاتلين في الجيش الوطني الجديد في أوائل سنة 2005، ويتوقع أن يتم تسريح عدد يقدر بـ 000 12 مقاتل قبل عقد الانتخابات في نيسان/أبريل.
    nouvelle armée nationale UN الجيش الوطني الجديد
    Concernant la réforme du secteur de la sécurité, le Président a reconnu que l'intégration des deux armées dans la nouvelle armée nationale était un processus difficile, ajoutant que la réunification avait été accomplie en dépit du manque de formation et d'équipement dû en partie au régime des sanctions. UN ٤1 - أما فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن، فقد أقرَّ الرئيس بأن إدماج الجيشين في الجيش الوطني الجديد يشكل عملية تكتنفها التحديات، مضيفا أن إعادة التوحيد قد اكتملت رغم افتقار القوات إلى التدريب والمعدات وهذا ما يُعزى، إلى حد ما، إلى نظام الجزاءات.
    - Les militaires recrutés au titre de la classe 2001/1A pour être formés et intégrés dans l'Armée et qui se trouvent actuellement dans les rangs des FAFN seront engagés à compter de la loi d'amnistie du 12 avril 2007 dans les FDS et intégrés dans la nouvelle armée nationale. UN - أما العساكر الذين جُنّدوا في إطار الفئة 2001/ألف من أجل تدريبهم وإدماجهم في الجيش والذين يوجدون حاليا في صفوف القوات المسلحة للقوى الجديدة، فسيتم إلحاقهم بقوات الدفاع والأمن اعتبارا من تاريخ قانون العفو العام المؤرخ 12 نيسان/أبريل، ثم إدماجهم في الجيش الوطني الجديد.
    b) Pour assurer la stabilité au cours de la période de transition, la composition, la structure et le commandement de la nouvelle armée nationale devraient refléter l'équilibre des forces des signataires congolais de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka; UN (ب) يتطلب ضمان الاستقرار خلال العملية الانتقالية أن يعكس تشكيل الجيش الوطني الجديد وهيكله وقيادته توازن القوى بين الأطراف الكونغولية الموقعة على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    La structure générale et les dispositions touchant le commandement et le contrôle d'une nouvelle armée nationale devraient être arrêtées en priorité de façon à confier un rôle important aux divers bataillons formés par certains pays et par la Force. UN لذا فإنه ينبغي تحديد الهيكل المؤسسي العام وترتيبات القيادة والسيطرة للجيش الوطني الجديد على سبيل الأولوية، وذلك بغية تكليف فرادى الكتائب التي يقوم بعض الدول والقوة الدولية بتدريبها بدور مهم.
    Dans l'intérêt de la population, la communauté internationale, en général, et les forces de la sous-région, en particulier, doivent rester présentes en Sierra Leone jusqu'à la création d'une nouvelle armée nationale. UN ولذا فمن مصلحة الشعب أن يحافظ المجتمع الدولي بصفة عامة، وقوات المنطقة دون اﻹقليمية بصفة خاصة، على تواجدهما في سيراليون، إلى أن نستطيع إنشاء جيش وطني جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more