Le Directeur a rappelé comment au cours de l'année écoulée, la nouvelle direction du PNUD s'était engagée à parvenir à l'excellence. | UN | وأوضح كيف كانت الإدارة الجديدة للبرنامج الإنمائي ملتزمة السنة الماضية بإنجاز أعمالها بامتياز. |
Le Directeur a rappelé comment au cours de l'année écoulée, la nouvelle direction du PNUD s'était engagée à parvenir à l'excellence. | UN | وأوضح كيف كانت الإدارة الجديدة للبرنامج الإنمائي ملتزمة السنة الماضية بإنجاز أعمالها بامتياز. |
A partir de 2013, une nouvelle direction, la Direction des Affaires Juridiques (DAJ) entre en opération. | UN | ومنذ عام 2013، بدأ العمل في إدارة جديدة هي إدارة الشؤون القانونية. |
Les chiffres sont généralement moins bons sous une nouvelle direction, mais pas les nôtres. | Open Subtitles | أرقام القسم دائماً تسوء تحت القيادة الجديدة ولكن أرقامنا لم تفعل |
Il faut espérer que les parties se souviendront de l'engagement solennel pris dans ce domaine alors qu'une nouvelle direction s'emploie à reconstruire cette institution essentielle. | UN | ويؤمل أن تنتبه الأطراف إلى الالتزام الرسمي المتعهد به في هذا المجال، في الوقت الذي تبدأ فيه قيادة جديدة عملية إعادة بناء هذه المؤسسة المحورية. |
13.25 La nouvelle direction du CCI, s'appuyant sur la bonne réputation de l'organisation, a entrepris de la transformer en centre d'excellence pour le renforcement des capacités en matière d'exportation. | UN | 13-25 وقد شرع فريق الإدارة العليا الجديد لمركز التجارة الدولية بإجراء تغيير بغية الاستفادة من السمعة القوية للمنظمة وتحويله إلى مركز امتياز في بناء القدرات في مجال الصادرات التجارية. |
Le personnel pense qu'avec la nouvelle direction du Département des affaires politiques, il y a un espoir de rétablir la confiance entre le personnel et la direction. | UN | ويرى الموظفون أن الإدارة الجديدة تعد باستعادة جو الثقة بين الموظفين والإدارة. |
J'admets que la nouvelle direction n'est pas très efficace, | Open Subtitles | أنا أعترف أن الإدارة الجديدة ليست علي نفس المستوي من الكفاءة |
et quand les employés ont découvert que vous étiez la nouvelle direction, ils, hum, ont fait volte-face. | Open Subtitles | وعندما يكتشف الموظفون أنكما الإدارة الجديدة فإنهم , يتراجعون |
Jacknife a une nouvelle direction, mais c'est comme d'habitude. | Open Subtitles | وجاكنيفو تحت إدارة جديدة لكن المهمة لن تكون هي نفسها |
Les anciens propriétaires étant tous morts, l'hôtel avait maintenant une nouvelle direction... | Open Subtitles | مع كون المالكين السابقين أموات, الفندق أصبح تحت إدارة جديدة |
On a besoin de célébrer Noël. Heureusement, on a une nouvelle direction. | Open Subtitles | نريد أن نعيش أجواء عيد الميلاد ولحسن حظنا, نحنُ تحتَ إدارة جديدة |
Elle a par la même occasion souhaité la bienvenue au nouvel Administrateur et a déclaré que le FNUAP attendait beaucoup de sa future collaboration avec la nouvelle direction du PNUD. | UN | ورحبت المديرة التنفيذية بمدير البرنامج اﻹنمائي الجديد وأعلنت أن الصندوق يتطلع إلى العمل مع القيادة الجديدة للبرنامج. |
Elle a par la même occasion souhaité la bienvenue au nouvel Administrateur et a déclaré que le FNUAP attendait beaucoup de sa future collaboration avec la nouvelle direction du PNUD. | UN | ورحبت المديرة التنفيذية بمدير البرنامج الإنمائي الجديد وأعلنت أن الصندوق يتطلع إلى العمل مع القيادة الجديدة للبرنامج. |
Elle espère que le recrutement se fera de façon transparente, en ayant en vue l'avenir, en exploitant l'occasion offerte par la nomination d'une nouvelle direction. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتم التعيينات بطريقة نزيهة وتطلعية، وفي الاستفادة من الانتقال السلس إلى القيادة الجديدة. |
La section 20 nécessite une nouvelle direction | Open Subtitles | سابقاً في القسم 20 يحتاج إلى قيادة جديدة |
Mais comme pour n'importe quel projet, quand on se trouve sous une nouvelle direction, il y a toujours un petit effort en double. | Open Subtitles | ولكن كأيّ عمليّة، فعندما تحلّ قيادة جديدة فهناك دوماً ازدواج في قليل من الجهد |
Sa nouvelle direction, s'appuyant sur la réputation que s'est acquise l'institution, cherche à transformer celle-ci en un centre d'excellence en matière de création de capacités commerciales. | UN | ويهدف فريق الإدارة العليا الجديد للمركز إلى الاستفادة من السمعة المستقرة للمنظمة وتحويله إلى مركز امتياز في مجال بناء القدرات التجارية. |
Ce chantier sera mené à bien avec la nouvelle direction de la Mission. | UN | وسيجري إتمام هذا العمل عندما تتولى القيادة العليا الجديدة للبعثة مهامها. |
Toutefois, l'autorité de la nouvelle direction politique et militaire du RUF sur l'ensemble du groupe n'est toujours pas évidente alors que des décisions fondamentales doivent être prises. | UN | بيد أنه من غير الواضح إلى أي مدى تستطيع القيادة السياسية والعسكرية للجبهة أن تسيطر على المجموعات بأكملها في وقت ينبغي فيه اتخاذ قرارات أساسية. |
Alors, Carlos connaît un type, Arturo, qui va m'aider avec les produits surgelés d'une toute nouvelle direction. | Open Subtitles | لذا uh، كارلوس يَعْرفُ a رجل، أرتورو، الذي سَيُساعدُني ضَربتُ زاوية الغذاءِ المجمّدةِ مِنْ a إتّجاه جديد كُلّ. |
On pourrait emmener ce programme dans une toute nouvelle direction. | Open Subtitles | يمكننا أخذ هذا البرنامج إلى اتجاه جديد كليةً. |
39. Dans le cadre du processus de transformation de l'ONUDI sous sa nouvelle direction, des mesures seront prises pour simplifier et rationaliser les règles et les méthodes. | UN | ٩٣ - وضمن اطار عملية التحول التي تمر بها اليونيدو في ظل قيادتها الجديدة ، ستتخذ تدابير من أجل تبسيط وترشيد القواعد والاجراءات . |
L'équipe de pays des Nations Unies et la MANUSOM ont constitué une équipe spéciale conjointe qui servira de point d'entrée unique des Nations Unies pour les contacts avec la nouvelle direction. | UN | وأنشأ فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة فرقة عمل مشتركة لضمان وجود منفذ وحيد للأمم المتحدة يتولى العمل مع المديرية الجديدة. |
La Russie souhaite plein succès à la nouvelle direction de l'administration palestinienne et est prête à lui apporter toute l'aide et tout l'appui possibles. | UN | وتتمنى روسيا كامل النجاح للقيادة الجديدة للإدارة الفلسطينية، كما تبقى على استعداد لتقدم لها أية مساعدة ودعم ممكنين. |