"nouvelle division" - Translation from French to Arabic

    • الشعبة الجديدة
        
    • شعبة جديدة
        
    • التقسيم الجديد
        
    • نشوء انقسام
        
    • تعديل التقسيم
        
    • تقسيم جديد
        
    • للشعبة الجديدة
        
    Grâce à la structure unifiée de cette nouvelle Division, on espère renforcer la surveillance sur place des détenteurs d’agréments à moyen et long terme. UN ومن المتوقع أن يعزز الهيكل الموحد لهذه الشعبة الجديدة التفتيش على حملة الرخص في المواقع على اﻷمدين المتوسط والبعيد.
    Il recommande que la création de la nouvelle Division proposée par le Secrétaire général soit approuvée. UN وتوصى اللجنة بقبول الاقتراح بإنشاء الشعبة الجديدة على النحو الذي اقترحه الأمين العام.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection contre la réorganisation proposée ou la création de la nouvelle Division. UN ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التنظيم المقترحة أو على الشعبة الجديدة.
    Comme en a décidé le Cabinet, le système sera administré en tant que nouvelle Division de la Caisse de sécurité sociale. UN وقرر مجلس الوزراء أن يُدار النظام باعتباره شعبة جديدة في مجلس الأمن الاجتماعي.
    Cette réorganisation du siège porte essentiellement sur la création d'une nouvelle Division de la planification et de la coordination stratégique. UN وكان من أبرز ملامح عملية إعادة التنسيق في المقر إنشاء شعبة جديدة للتنسيق والتخطيط الاستراتيجي.
    Cette nouvelle Division devra aborder un certain nombre de questions clés : tout d'abord l'apport de sang neuf au sein de l'Organisation. UN وهناك عدد من القضايا الرئيسية التي ينبغي لهذه الشعبة الجديدة التصدي لها. أولاً، إننا في حاجة إلى دماء جديدة في المنظمة.
    Cette nouvelle Division devra aborder un certain nombre de questions clés : tout d'abord l'apport de sang neuf au sein de l'Organisation. UN وهناك عدد من القضايا الرئيسية التي ينبغي لهذه الشعبة الجديدة التصدي لها. أولاً، إننا في حاجة إلى دماء جديدة في المنظمة.
    La nouvelle Division comprend le Bureau du Conseiller militaire, le Service de la planification militaire, le Groupe de la police civile et le Groupe de la formation. UN وتتشكل الشعبة الجديدة من مكتب المستشار العسكري ودائرة التخطيط العسكري ووحدة الشرطة المدنية ووحدة التدريب.
    Les activités liées à l'environnement ont été regroupées au sein de la nouvelle Division du développement durable et de l'environnement. UN وقد تجمعت اﻷنشطة المتصلة بالبيئة في الشعبة الجديدة للطاقة المستدامة والبيئة.
    Il convient aussi que la nouvelle Division devrait être dirigée par un fonctionnaire de rang approprié. UN وكذلك توافق اللجنة على أن الشعبة الجديدة ينبغي أن يترأسها موظف على المستوى الرفيع المناسب.
    Le médiateur en chef sera responsable des services de médiation qui seront fournis par la nouvelle Division. UN وسيتولى رئيس الوسطاء المسؤولية العامة عن خدمات الوساطة التي ستقدمها الشعبة الجديدة.
    La nouvelle Division rendrait directement compte au Secrétaire général adjoint. UN وستكون الشعبة الجديدة مسؤولة بشكل مباشر أمام وكيل الأمين العام.
    Au Bureau régional pour l'Afrique, l'ancien Groupe des pays les moins avancés a été englobé dans la nouvelle Division des programmes régionaux et de l'analyse des politiques. UN وفي المكتب الاقليمي لافريقيا، تشمل الشعبة الجديدة للبرامج الاقليمية وتحليل السياسات الوحدة السابقة المعنية بأقل البلدان نموا.
    L'Office s'est doté à la fin de 2004 d'une nouvelle Division chargée de la planification et de la mise en valeur des ressources humaines. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت في نهاية عام 2004 شعبة جديدة مسؤولة عن تخطيط وتطوير الموارد البشرية.
    Une nouvelle Division de l'investissement, du développement des entreprises et de la technologie a été chargée d'apporter un appui technique à leurs travaux. UN وأنشئت شعبة جديدة لمعالجة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع وذلك بغية تقديم الدعم الفني ﻷعمال هاتين اللجنتين.
    Comme en a décidé le Cabinet, le système sera administré en tant que nouvelle Division de la Caisse de sécurité sociale. UN وقرر مجلس الوزراء أن يُدار النظام باعتباره شعبة جديدة في مجلس الأمن الاجتماعي.
    A la fin de 1985, une réorganisation du Département de l'administration et de la gestion a confié des responsabilités en matière d'orientation à une nouvelle Division des services de gestion. UN ففي أواخر عام ٥٨٩١ أدت إعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية إلى إسناد مسؤوليات رسم السياسات العامة إلى شعبة جديدة هي شعبة الخدمات التنظيمية.
    L’objet de ce sous-programme de recherche est de tenir compte de la nouvelle Division du travail qui favorise de plus en plus la migration temporaire de la main-d’oeuvre féminine. UN ٢٢ - وضِع برنامج اﻷبحاث الفرعي هذا لتبيان التقسيم الجديد للعمل بين رأس المال والعمال، الذي يحبذ باطراد هجرة النساء من أجل العمل المؤقت.
    En fait, une nouvelle Division idéologique bipolaire, dans le style de celle de la guerre froide, est apparue. L’ascension d’un capitalisme autoritaire - mieux symbolisé par la Chine, mais aussi adopté par des pays aussi divers que la Malaisie, Singapour, le Kazakhstan et le Qatar – a créé un nouveau modèle qui concurrence (et défie) la démocratie libérale. News-Commentary بل إن العالم شهد نشوء انقسام إيديولوجي ثنائي القطبية على غرار فترة الحرب الباردة. فقد أسهم صعود الرأسمالية الاستبدادية ـ وأوضح رموزها الصين، والتي تبنتها أيضاً بلدان متنوعة مثل ماليزيا وسنغافورة وكازاخستان وقطر ـ في خلق نموذج جديد يتنافس مع (ويتحدى) الديمقراطية الليبرالية.
    Il est essentiel que, grâce à cette action, la politique internationale en matière de commerce et de développement aboutisse à une nouvelle Division internationale du travail qui soit plus rationnelle et plus équitable et qui s'accompagne des ajustements nécessaires dans la production et le commerce mondiaux. UN ويجب أن تشتمل هذه الإجراءات على عنصر أساسي يتمثل في ضرورة أن تسفر السياسات الدولية في ميداني التجارة والتنمية عن تعديل التقسيم الدولي للعمل بحيث يتسم بمزيد من الرشد والإنصاف ويقترن بالتعديلات التي يلزم إدخالها على الإنتاج والتجارة العالميين.
    L'une de ces raisons était l'évolution continue vers une nouvelle Division du travail dans le domaine de l'innovation, qui se traduisait par l'existence d'une maind'œuvre bien formée, compétente et mobile. UN وأحد تلك الأسباب الاتجاه المستمر نحو تقسيم جديد للعمل الابتكاري. وقد جلب هذا التطور قوة عاملة مدربة تدريباً جيـداً وكفؤة ومتحركة.
    63. Les ressources nécessaires pour cette nouvelle Division ont été présentées globalement. UN ٦٣ - وقد تم إدماج الاحتياجات المتعلقة بالميزانية للشعبة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more