"nouvelle structure régionale" - Translation from French to Arabic

    • الهيكل الإقليمي الجديد
        
    • الهياكل الإقليمية الجديدة
        
    La conclusion d'accords à long terme avec les bureaux régionaux et la nouvelle structure régionale facilitent l'apport d'une réponse intégrée aux besoins recensés aux niveaux de l'institution, des régions et des pays. UN وتتيح الاتفاقات الطويلة الأجل مع المكاتب الإقليمية وتنفيذ الهيكل الإقليمي الجديد وسيلة أكثر تكاملا لدعم الاحتياجات المؤسسية والإقليمية والقطرية.
    Comme décrit aux paragraphes 35 à 37, le FNUAP a mis en œuvre la nouvelle structure régionale durant l'exercice 2008-2009. UN 44 - وحسبما هو موصوف في الفقرات 35 إلى 37 فإن الصندوق يقوم بتنفيذ الهيكل الإقليمي الجديد خلال فترة السنتين 2008-2009.
    En le mettant en œuvre, ONU-Femmes a d'ores et déjà opéré les changements et adopté l'approche préconisée au titre de la nouvelle structure régionale. UN وفي الوقت الذي تقوم فيه هيئة الأمم المتحدة للمرأة بتنفيذ الميزانية المؤسسية المعتمدة، فإنها قد أرست بالفعل التغييرات والنهج المدرجين في الهيكل الإقليمي الجديد.
    La nouvelle structure régionale doit être placée dans le contexte général du développement constitutionnel d'ONU-Femmes. UN 18 - ينبغي النظر في الهياكل الإقليمية الجديدة في إطار السياق العام للتطوير المؤسسي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Les coûts ont été un facteur important de la décision de mettre en place une nouvelle structure régionale. UN 35 - وكانت التكلفة عاملا هاما في استحداث الهياكل الإقليمية الجديدة.
    La nouvelle structure régionale prévue pour elle améliorera sensiblement les moyens d'ensemble dont dispose l'Entité pour exécuter sa mission. UN ومن شأن الهياكل الإقليمية الجديدة التابعة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تؤدي إلى تحسين كبير في القدرة العامة للهيئة على تنفيذ ولايتها.
    En novembre 2013, la Division de la gestion et de l'administration a parachevé la création d'unités administratives spécifiques dans le système de progiciel de gestion intégré de l'Entité, Atlas, découlant de la mise en œuvre de la nouvelle structure régionale. UN 8 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، انتهت شعبة التنظيم والإدارة من إنشاء فرادى وحدات الأعمال في نظام أطلس، وهو نظام الإدارة المركزية للموارد في الهيئة، وذلك تماشيا مع تنفيذ الهيكل الإقليمي الجديد.
    b) Tous les postes créés pour la nouvelle structure régionale seront pourvus d'ici au 1er janvier 2013. UN (ب) ستُشغل جميع الوظائف الجديدة الناجمة عن الهيكل الإقليمي الجديد المقترح بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    b) Dépenses de fonctionnement renouvelables. La nouvelle structure régionale nécessite un seul bureau supplémentaire (bureau régional pour l'Europe et l'Asie centrale) par rapport à ce qui a été prévu dans le budget institutionnel approuvé. UN (ب) تكاليف التنفيذ المتكررة - يقتضي الهيكل الإقليمي الجديد إنشاء مكتب إضافي واحد فقط (المكتب الإقليمي لأوروبا وآسيا الوسطى) وفقا للميزانية المؤسسية المعتمدة.
    Les intervenants ont fait remarquer que la nouvelle structure régionale permettrait à ONU-Femmes non seulement de répondre rapidement aux priorités nationales mais aussi de mieux faire comprendre les coutumes et pratiques sociales. UN 19 - ولاحظ المتكلمون أن الهيكل الإقليمي الجديد سيتيح لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ليس فقط الاستجابة للأولويات الوطنية في الوقت المناسب، وإنما سيتيح لها أيضا تعزيز فهم أعمق للعادات المحلية والأعراف الاجتماعية.
    4. S'agissant de la nécessité de planifier la conversion du bureau sous-régional en Inde en un bureau multinational, ONU-Femmes a entrepris une mission d'évaluation et un exercice de transition peu après l'approbation par le Conseil d'administration de la nouvelle structure régionale dans sa décision 2012/6, comprenant une analyse fonctionnelle et un accord sur une nouvelle structure des effectifs. UN 4 - وفيما يتعلق بضرورة التخطيط لتحويل مكتب الهند من مكتب دون إقليمي إلى مكتب متعدد الأقطار، قامت الهيئة، بعد وقت قصير من موافقة المجلس التنفيذي على الهيكل الإقليمي الجديد بموجب مقرره 2012/6، بإيفاد بعثة تقييم وإجراء تدريب على عملية الانتقال، وشمل ذلك إعداد تحليل وظيفي والاتفاق على هيكل وظيفي جديد.
    ONU-Femmes a pris la décision de ne pas engager des processus de planification détaillés, y compris des consultations avec le personnel, aux fins de la transformation des bureaux sous-régionaux en bureau régional, multinational ou de pays avant l'adoption de la nouvelle structure régionale par le Conseil d'administration en novembre 2012. UN وكانت الهيئة قد اتخذت قراراً بعدم بدء عمليات التخطيط المفصّلة، بما في ذلك المشاورات مع الموظفين، بشأن التحول من مكاتب دون إقليمية إلى مكاتب إقليمية أو مكاتب متعددة الأقطار أو مكاتب قطرية إلى حين موافقة المجلس التنفيذي على الهيكل الإقليمي الجديد في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Le présent rapport présente l'ensemble des incidences administratives, budgétaires et financières de la nouvelle structure régionale de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) et contient, entre autres, un plan de mise en œuvre, comme le Conseil d'administration d'ONU-Femmes l'a demandé dans sa décision 2012/4. UN يقدم هذا التقرير عرضا لمجمل الآثار الإدارية والمالية والمتصلة بالميزانية الناشئة عن الهيكل الإقليمي الجديد لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك خطة إجمالية لتنفيذه، للهيكل الإقليمي الجديد لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، على النحو الذي طلبه المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في مقرره 2012/4.
    Les difficultés générales qu'il y a à assurer un équilibre entre les différentes disciplines, les thèmes et les sexes (en plus d'un équilibre régional) ne seront pas résolues si on adopte un découpage régional différent de celui de l'ONU, et une nouvelle structure régionale pourrait compliquer davantage l'équilibre général entre les disciplines et entre les sexes. UN (ج) لم تتسن معالجة التحديات العامة المتعلقة بكفالة التوازن التخصصي والجنساني والموضوعي في عضوية الفريق (بالإضافة إلى التوازن الإقليمي) بالتحول عن استخدام المجموعات الإقليمية لدى الأمم المتحدة، كما أن الهيكل الإقليمي الجديد قد يزيد من تعقيد التوازن التخصصي والجنساني العام المتوخى.
    et d'efficience organisationnelles Dans les prévisions de son budget institutionnel pour l'exercice biennal 2012-2013 (voir UNW/2011/11, par. 34 et 35), ONU-Femmes s'est engagée à mettre en œuvre une initiative axée sur l'efficacité organisationnelle conjointement avec la nouvelle structure régionale. UN 24 - التزمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، في تقديراتها لميزانيتها المؤسسية لفترة السنتين 2012-2013 (انظر UNW/2011/11، الفقرتان 34 و 35)، بتنفيذ مبادرة لتحقيق الفعالية والكفاءة في المنظمة جنبا إلى جنب مع الهيكل الإقليمي الجديد.
    A. Possibilités offertes par une nouvelle structure régionale UN ألف - جدوى الهياكل الإقليمية الجديدة
    IV. La nouvelle structure régionale UN رابعا - الهياكل الإقليمية الجديدة
    V. Mise en place de la nouvelle structure régionale UN خامسا - تنفيذ الهياكل الإقليمية الجديدة
    ONU-Femmes a examiné les avantages et les inconvénients des différentes options proposées au regard de ses besoins et, à la suite de cet examen, a élaboré une nouvelle structure régionale qui exploite au maximum ses capacités à s'acquitter de son mandat. UN 28 - بناء على التحليل وعلى الخيارات المتنوعة المقترحة، نظرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مزايا وعيوب الخيارات المختلفة وقارنتها بالاحتياجات المحددة للمنظمة، ثم وضعت الهياكل الإقليمية الجديدة التي تعزز إلى أقصى حد قدرة المنظمة على تنفيذ ولايتها.
    Une analyse des incidences financières de la nouvelle structure régionale figurera dans le rapport sur l'utilisation des fonds destinés à la gestion du changement que la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive soumettra au Conseil d'administration à sa deuxième session ordinaire de 2012, conformément à la décision 2011/5 du Conseil sur le budget institutionnel biennal d'ONU-Femmes pour la période 2012-2013. UN 50 - وسيرد تحليل للآثار المالية المترتبة على تطبيق نموذج الهياكل الإقليمية الجديدة في تقرير وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2012 بشأن استخدام الموارد المخصصة لإدارة التغيير عملا بالفقرة 13 من مقرر المجلس التنفيذي 2011/5 المتعلق بالميزانية المؤسسية لفترة السنتين 2012-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more