"nouvelle-calédonie en" - Translation from French to Arabic

    • كاليدونيا الجديدة في
        
    Une délégation du Forum des Îles du Pacifique doit se rendre en Nouvelle-Calédonie en 2004 afin d'évaluer les progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'Accord de Nouméa. UN ومن المقرر أن يقوم وفد من منتدى جزر المحيط الهادئ بزيارة كاليدونيا الجديدة في عام 2004، وذلك لتقييم مدى التقدم الذي تم إحرازه بصدد تنفيذ اتفاق نوميا.
    L'article 5 bis corrige les bases de calcul de la dotation versée par l'État aux provinces de la Nouvelle-Calédonie en matière de financement des collèges. UN وتصحح المادة ٥ مكرر قواعد حساب المخصصات التي تسددها الدولة إلى مقاطعات كاليدونيا الجديدة في مجال تمويل الكليات.
    15 500 chômeurs ont été recensés en Nouvelle-Calédonie en 2009. UN أُحصي 500 15 عاطل في كاليدونيا الجديدة في عام 2009.
    Se félicitant qu'une mission de visite des Nations Unies se soit rendue en Nouvelle-Calédonie en mars 2014, UN وإذ ترحب أيضا بإيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى كاليدونيا الجديدة في آذار/مارس 2014،
    I. La Nouvelle-Calédonie en mai 1995 et le suivi des Accords de UN اﻷول - كاليدونيا الجديدة في أيار/مايو ١٩٩٥ ومتابعة اتفاقات ماتينيون
    - l'échange de sections avec les forces françaises en Nouvelle-Calédonie, en septembre; UN تبادل فصيلة مع القوات الفرنسية في كاليدونيا الجديدة في أيلول/سبتمبر؛
    Se félicitant qu'une mission de visite des Nations Unies se soit rendue en Nouvelle-Calédonie en mars 2014, UN وإذ ترحب بإيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى كاليدونيا الجديدة في آذار/مارس 2014،
    Le représentant a demandé qu'une mission des Nations Uniesde l'ONU se rende en Nouvelle-Calédonie en 2014, en appui à la requête formulée par la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom du Groupe mélanésien du Ffer de lance mélanésien. UN وطلب الممثل إيفاد بعثة للأمم المتحدة إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2014، دعما للطلب الذي قدمته بابوا غينيا الجديدة باسم مجموعة الطليعة الميلانيزية.
    Se félicitant qu'une mission de visite des Nations Unies se soit rendue en Nouvelle-Calédonie en mars 2014, UN وإذ ترحب بإيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى كاليدونيا الجديدة في آذار/مارس 2014،
    Les passagers des navires de croisière - plus de 230 000 d'entre eux ont visité la Nouvelle-Calédonie en 2011 - sont trois fois plus nombreux qu'en 2005. UN وزاد عدد المسافرين على متن السفن السياحية بنسبة ثلاثة أضعاف قياسا إلى عام 2005، إذ زار أكثر من 000 230 منهم كاليدونيا الجديدة في عام 2011.
    Lors de sa visite officielle en Nouvelle-Calédonie en 2009, Mme Penchard a réaffirmé la volonté de l'État de mettre en œuvre l'Accord de Nouméa. UN وخلال الزيارة الرسمية التي قامت بها السيدة بنشار إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2009، أكدت الوزيرة من جديد رغبة الدولة في تنفيذ اتفاق نوميا.
    Un accord précis et unanime a été trouvé sur la question du transfert des compétences à la Nouvelle-Calédonie en 2009, sur la base des travaux effectués par les groupes de travail. UN وتم التوصل بالإجماع إلى اتفاق تفصيلي بشأن مسألة نقل السلطات إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2009، بناء على الأعمال التي قامت بها الأفرقة العاملة.
    Les crevettes ont été le deuxième produit d'exportation de la Nouvelle-Calédonie en 2008, après le nickel et les produits du nickel. Cependant, malgré l'aide à l'investissement accordée aux pêches, des difficultés structurelles, telles que l'éloignement des marchés, jouent sur les coûts de production et pénalisent ce secteur. UN وكانت الصادرات من الجمبري ثانية أكبر فئة من صادرات كاليدونيا الجديدة في عام 2008، بعد النيكل ومنتجات النيكل؛ ومع ذلك، رغم المساعدة الاستثمارية المقدمة إلى مصائد الأسماك، فإن هذا القطاع يتأثر ببعض الصعوبات الهيكلية التي تزيد تكاليف الإنتاج وتضعف موقف القطاع مثل البعد عن الأسواق.
    D'après les renseignements communiqués par le Gouvernement français, malgré cette tendance négative, la quantité de produits miniers extraits en Nouvelle-Calédonie en 2001 est restée quasiment inchangée par rapport à l'année précédente, à savoir 57 millions de tonnes de nickel humide. UN وحسب المعلومات المقدمة من الحكومة الفرنسية، فإن أرقام استخراج المعادن على الرغم من الاتجاه السلبي بقيت ثابتة في كاليدونيا الجديدة في عام 2001 وكانت مماثلة للأرقام في عام 2000، أي 57 مليون طن من النيكل الرطب.
    L'orateur note aussi avec satisfaction les progrès qui ont constamment été faits jusqu'ici pour la cause du peuple canaque en Nouvelle-Calédonie en vertu des Accords de Matignon et de Nouméa. UN وتلاحظ موريشيوس، مع التقدير، التقدم المستمر المحرز حتى الآن فيما يتعلق بشعب كاناك في كاليدونيا الجديدة في ظل اتفاقي ماتينيون ونوميا.
    En outre, elle a proposé que le Comité spécial envoie une mission en Nouvelle-Calédonie en 1999, après la constitution du nouveau gouvernement le vendredi 28 mai 1999. UN وعلاوة على ذلك اقترحت أن ترسل اللجنة الخاصة بعثة إلى كاليدونيا الجديدة في عام ٩٩٩١ بعد تنصيب الحكومة الجديدة في يوم الجمعة، ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    La deuxième délégation qui s'est rendue en Nouvelle-Calédonie en août était composée de représentants des missions de plusieurs États du Pacifique auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN أما الوفد الثاني الذي زار كاليدونيا الجديدة في آب/أغسطس فكان يتألف من ممثلين عن عدد من بعثات دول منطقة المحيط الهادئ لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Le budget de 2009, qui a été adopté par le Congrès de la Nouvelle-Calédonie en décembre 2008, a atteint le chiffre de 1,9 milliard de dollars des États-Unis. UN 37 - وميزانية عام 2009، التي اعتمدها كونغرس كاليدونيا الجديدة في كانون الأول/ديسمبر 2008، قد بلغت 1.9 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    III. Budget D'après la Puissance administrante, le montant du budget du Gouvernement territorial pour 2010, adopté par le Congrès de Nouvelle-Calédonie en décembre 2009, s'élevait à 1,4 milliards d'euros environ. UN 35 - وفقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، فإن ميزانية حكومة الإقليم لعام 2010، التي اعتمدها كونغرس كاليدونيا الجديدة في كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغت في مجموعها 1.4 بليون يورو تقريبا.
    Mme Cristobal dit qu'en tant que Chamorro et psychologue de profession elle se félicite de la tenue en Nouvelle-Calédonie, en mai 2010, du séminaire régional du Pacifique sur la décolonisation. UN 54 - السيدة كريستوبال: قالت إنها بوصفها من الشومورو وطبيبة نفسانية مهنية، ترحب بعقد الحلقة الدراسية لمنطقة المحيط الهادئ المعنية بإنهاء الاستعمارفي كاليدونيا الجديدة في أيار/مايو 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more