"nouvelles communications" - Translation from French to Arabic

    • البلاغات الجديدة
        
    • بلاغاً جديداً
        
    • الرسائل الجديدة
        
    • للبلاغات الجديدة
        
    • رسالة جديدة
        
    • بالبلاغات الجديدة
        
    • بلاغات جديدة
        
    • المراسلات الجديدة
        
    • بالمراسلات الجديدة
        
    • بالشكاوى الجديدة
        
    • رسائل متابعة
        
    • الجداول المقدمة بعد
        
    Déclarations d'irrecevabilité, émanant du Rapporteur spécial pour les nouvelles communications, relatives aux communications présentées en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif UN إعلانات عدم الإجازة التي أعدها المقرر الخاص لشؤون البلاغات الجديدة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري
    Il faudrait également inclure dans le règlement une référence au mandat et aux fonctions du Rapporteur spécial pour les nouvelles communications. UN وهناك حاجة أيضا للإشارة إلى المكتب وإلى دور المقرر الخاص لشؤون البلاغات الجديدة.
    Pendant la période couverte par le présent rapport, les rapporteurs spéciaux ont transmis, conformément à l'article 91 du règlement intérieur du Comité, 60 nouvelles communications aux États parties intéressés en leur demandant de soumettre des renseignements ou des observations sur la question de la recevabilité et sur le fond. UN وفي الفترة التي يتناولها هذا التقرير، أحال المقرران الخاصان 60 بلاغاً جديداً إلى الدول الأطراف المعنية بموجب المادة 91 من النظام الداخلي للجنة وطلبا منها معلومات أو ملاحظات بشأن مسألتي المقبولية والوقائع الموضوعية.
    Il a amélioré ses méthodes de travail intersessions pour l'enregistrement de nouvelles communications, ainsi que pour l'examen et la préparation de projets de recommandations par les rapporteurs. UN وعززت أساليب العمل فيما بين الدورات لتسجيل الرسائل الجديدة واستعراض وإعداد مشاريع توصيات من قبل مقرري الحالات الخاصة.
    Le Comité sera saisi en outre de résumés d'un certain nombre de communications enregistrées récemment et de résumés des nouvelles communications enregistrées après sa dernière session; des indications lui seront également fournies concernant toute mesure prise par le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستُعرض على اللجنة ملخصات لعدد من البلاغات التي سُجلت مؤخرا، وملخصات للبلاغات الجديدة التي سُجلت بعد دورتها اﻷخيرة، إلى جانب اﻹشارة إلى أي إجراءات ربما يكون المقرر الخاص قد اتخذها بخصوص البلاغات الجديدة.
    En atteste le fait qu'au cours de cette année judiciaire, elle a reçu 559 nouvelles communications, au titre de l'article 15 du Statut de Rome. UN ويشهد على ذلك تلقي المحكمة في السنة القضائية الحالية 559 رسالة جديدة تتعلق بالمادة 15 من نظام روما الأساسي.
    Le cas a été enregistré et soumis au Rapporteur spécial pour les nouvelles communications. UN وعُرض هذا البلاغ بعد تسجيله على المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة.
    3. Examen de l'enregistrement de nouvelles communications. UN 3 - مناقشة بشأن تسجيل بلاغات جديدة.
    Enfin, on pourrait envisager de rédiger un nouvel article du règlement qui rendrait compte de l'existence et des fonctions du Rapporteur spécial pour les nouvelles communications. UN ومن الممكن صياغة نظام جديد من شأنه أن يعكس أيضا وجود المقرر الخاص لشؤون البلاغات الجديدة والدور الذي يضطلع به.
    Au début de la soixante et onzième session, le mandat de M. Kretzmer a pris fin et le Comité a désigné M. Martin Scheinin nouveau Rapporteur spécial pour les nouvelles communications. UN وفي بداية الدورة الحادية والسبعين، انتهت ولاية السيد كريتزمير وسمَّت اللجنة السيد مارتن شاينين مقررا خاصا جديدا لمعالجة البلاغات الجديدة.
    3. nouvelles communications enregistrées et nomination de nouveaux rapporteurs. UN ٣ - البلاغات الجديدة المسجلة وتعيين مقررين جدد.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a enregistré sa première communication au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte et a créé un groupe de travail chargé des nouvelles communications et des demandes de mesures provisoires. UN وسجلت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بلاغها الأول المقدم بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد وأنشأت فريق عمل لمعالجة البلاغات الجديدة والطلبات الجديدة المتعلقة باتخاذ تدابير مؤقتة.
    Pendant la période couverte par le présent rapport, le Rapporteur spécial a transmis, conformément à l'article 91 du règlement intérieur du Comité, 49 nouvelles communications aux États parties intéressés en leur demandant de soumettre des renseignements ou des observations sur la question de la recevabilité et sur le fond. UN ووجه المقرر الخاص خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير 49 بلاغاً جديداً إلى الدول الأطراف المعنية بموجب المادة 91 من النظام الداخلي للجنة وطلب منها معلومات أو ملاحظات بشأن مسألتي المقبولية والوقائع الموضوعية.
    Pendant la période couverte par le présent rapport, le Rapporteur spécial a transmis, conformément à l'article 97 du Règlement intérieur du Comité, 72 nouvelles communications aux États parties intéressés en leur demandant de soumettre des renseignements ou des observations sur la question de la recevabilité et sur le fond. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أحالت المقررة الخاصة، وفقاً للمادة 97 من النظام الداخلي للجنة، 72 بلاغاً جديداً إلى الدول الأطراف المعنية طالبةً منها تقديم معلومات أو ملاحظات بشأن مسألتي المقبولية والأسس الموضوعية.
    Pendant la période couverte par le présent rapport, le Rapporteur spécial a transmis, conformément à l'article 97 du Règlement intérieur du Comité, 82 nouvelles communications aux États parties intéressés en leur demandant de soumettre des renseignements ou des observations sur la question de la recevabilité et sur le fond. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أحالت المقررة الخاصة، وفقاً للمادة 97 من النظام الداخلي للجنة، 82 بلاغاً جديداً إلى الدول الأطراف المعنية طالبةً منها تقديم معلومات أو ملاحظات بشأن مسألتي المقبولية والأسس الموضوعية.
    Néanmoins, le Rapporteur spécial tend à intégrer dans le cadre de nouvelles communications des éléments de rappel de certaines informations contenues dans de précédentes allégations. UN غير أن المقرر الخاص يعتزم أن يدرج في إطار الرسائل الجديدة عناصرا للتذكير ببعض المعلومات الواردة في الادعاءات السابقة.
    3. Le Comité peut désigner un rapporteur spécial parmi ses membres pour l'aider dans l'examen des nouvelles communications. UN ٣ - يجوز للجنة أن تعين مقررا خاصا من بين أعضائها للمساعدة في تناول الرسائل الجديدة.
    Le 21 juillet, le Chargé d'affaires a rencontré la Vice—Présidente du Comité, Mme Evatt, et le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications, M. Kretzmer. UN وبتاريخ 21 تموز/يوليه تقابل القائم بالأعمال مع نائب رئيس اللجنة السيدة إيفات ومع المقرر الخاص للبلاغات الجديدة السيد كريتسمر.
    Pendant la période couverte par le présent rapport, le Rapporteur spécial a transmis 62 nouvelles communications aux États parties intéressés conformément à l'article 91 du règlement intérieur du Comité, en leur demandant de soumettre des renseignements ou des observations se rapportant à la question de la recevabilité des communications. UN وفي الفترة التي يغطيها هذا التقرير، أحال المقرر الخاص ٦٢ رسالة جديدة الى الدول اﻷطراف المعنية بموجب المادة ٩١ من النظام الداخلي للجنة، يطلب فيها معلومات أو ملاحظات تتصل بمسألة المقبولية.
    Le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications en enregistrera certaines dès que des renseignements supplémentaires et des clarifications auront été reçus. UN وسيسجّل المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة عدداً من هذه البلاغات حالما يتلقى معلومات وتوضيحات إضافية بشأنها.
    Pendant la période couverte par le présent rapport, le Rapporteur spécial a transmis, conformément à l'article 91 du règlement intérieur du Comité, 103 nouvelles communications aux États parties intéressés en leur demandant de soumettre des renseignements ou des observations sur la question de la recevabilité et sur le fond. UN وفي الفترة التي يتناولها هذا التقرير، أحال المقرر الخاص 103 بلاغات جديدة إلى الدول الأطراف المعنية بموجب المادة 91 من النظام الداخلي للجنة وطلب منها معلومات أو ملاحظات بشأن مسألتي المقبولية والوقائع الموضوعية.
    Étant donné les nouvelles communications reçues sur la situation des aborigènes et compte tenu du fait que le Gouvernement australien maintienne l’invitation qu’il a initialement adressée au Rapporteur spécial, une mission pourrait être envisagée dans ce pays l’année prochaine. UN وإزاء المراسلات الجديدة المتلقاة بشأن حالة السكان اﻷصليين ونظرا ﻷن الحكومة الاسترالية ما زالت تؤكد الدعوة التي وجهتها للمقرر الخاص، فإن من المحتمل إيفاد بعثة إلى هذا البلد خلال العام القادم.
    En conséquence, il a confirmé qu'il ne nommerait pas de rapporteur des nouvelles communications à ce stade. UN ونتيجة لذلك، أكد الفريق العامل أنه سوف لا يعين مقررا يعنى بالمراسلات الجديدة في هذه المرحلة.
    Demande de l'État partie de retirer la demande de mesures provisoires rejetée par le Rapporteur des nouvelles communications et des mesures provisoires UN ورفض المقرر الخاص المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة طلب الدولة الطرف سحب التدابير المؤقتة المطلوبة.
    Dans de nombreux cas, les informations qui lui étaient parvenues ont amené la Représentante spéciale à envoyer de nouvelles communications aux gouvernements car, selon ces informations, les violations signalées précédemment persistaient. UN وفي حالات كثيرة، أفضت المعلومات الواردة بالممثلة الخاصة إلى إرسال رسائل متابعة إلى الحكومات نظراً لما أفيد عن استمرار الانتهاكات.
    Les Parties concernées ont donc corrigé ces communications en fonction des instructions données et les nouvelles communications ainsi établies se sont révélées conformes aux données du RIT. UN وقامت الأطراف المعنية بالتصويبات اللازمة لاستيفاء المواصفات الفنية المطلوبة، وتبين أن الجداول المقدمة بعد التصويب جاءت متسقة مع بيانات سجل المعاملات الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more