"nouvelles demandes de" - Translation from French to Arabic

    • طلبات جديدة
        
    • الطلبات الجديدة للحصول على
        
    • تعيينات جديدة
        
    • طلبا جديدا
        
    • تعييناً جديداً
        
    • طلبين جديدين
        
    • طلبات لإعادة
        
    • الطلبين الجديدين
        
    Le Comité était également saisi de 10 nouvelles demandes de reclassement dont cinq ont reçu son aval. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا 10 طلبات جديدة لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وأوصت بالموافقة على 5 من تلك
    Mémorandum du Secrétaire général transmettant les nouvelles demandes de reclassement UN مذكرة من الأمين العام يحيل فيها طلبات جديدة لإعادة التصنيف
    Examen des nouvelles demandes de subventions UN النظر في الطلبات الجديدة للحصول على المنح
    Examen des nouvelles demandes de subventions UN النظر في الطلبات الجديدة للحصول على المنح
    ii) Examen des nouvelles demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2006 et 2007 compte tenu de la décision XV/5; UN `2` استعراض تعيينات جديدة لإعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2006 و2007 مع الأخذ في الاعتبار بالمقرر 15/5؛
    Réexamen des nouvelles demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2006 et 2007 compte tenu de la décision XV/5 UN `2` استعراض تعيينات جديدة لإعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2006 و2007 مع الأخذ في الاعتبار المقرر 15/5
    Le HCR a enregistré 89 000 nouvelles demandes de détermination du statut de réfugié et répondu favorablement à 61 000 d'entre elles. UN وسجلت المفوضية 000 89 طلبا جديدا لتحديد مركز اللاجئين وأصدرت 000 61 قرارا فنيا في هذا الصدد.
    14. Comme suite au paragraphe 2 de la décision IX/6 et à la décision XIII/11, 89 nouvelles demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle pour 2006 et 2007 ont été soumises début 2005 par 15 Parties. UN 14- كما يتبين من الفقرة 2 من المقرر 9/6 والمقرر 13/11، فإن هناك 89 تعييناً جديداً لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعامي 2006 و2007 من بروميد الميثيل قُدمت في أوائل عام 2005 من جانب 15 طرفاً.
    L'intérêt croissant pour les ressources minérales du sous-sol marin s'est manifesté par le fait qu'au début de cette année, l'Autorité a reçu deux nouvelles demandes de licences en vue d'explorer les nodules polymétalliques dans la Zone internationale des fonds marins. UN إن الاهتمام المتزايد بالموارد المعدنية لقاع البحار يتجلى في كون السلطة قد تلقت في وقت سابق من هذا العام طلبين جديدين لترخيص استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة الدولية لقاع البحار.
    Le Groupe de fournisseurs nucléaires examine de nouvelles demandes de caractère exceptionnel. UN وتنظر مجموعة موردي المواد النووية في طلبات جديدة للحصول على استثناءات.
    Au cours de la période considérée, huit nouvelles demandes de publication d'avis de recherche ont été traitées. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جهزت 8 طلبات جديدة لإصدار إشعارات دولية بشأن أشخاص مطلوبين.
    Elle adressera aussi de nouvelles demandes de visite à d'autres pays choisis en fonction de l'analyse susmentionnée. UN وسترسل المقررة الخاصة أيضا طلبات جديدة لإجراء زيارات إلى بلدان أخرى يحتمل أن تختارها نتيجة للتحليل المذكور أعلاه.
    De nouvelles demandes de création de partis, émanant de groupes tziganes, et d'un groupe qui se dit macédonien, par exemple, posaient un problème, et dans ces cas-là la Cour a statué que l'enregistrement ne serait pas conforme à la Constitution. UN وثمة طلبات جديدة ﻹنشاء أحزاب، قدمتها مثلاً جماعات غجرية وجماعة تدعي أنها مقدونية اﻷصل، فأثارت بعض المشكلات. وفي هذه الحالات بالذات، حكمت المحكمة بأن تسجيل هذه اﻷحزاب لا يتمشى مع الدستور.
    b) Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif et nouvelles demandes de reclassement. UN )ب( الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري والالتماسات الجديدة ﻹعادة التصنيف.
    B. nouvelles demandes de statut consultatif UN باء - الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري
    B. Nouvelles demandes d'admission au statut consultatif et nouvelles demandes de reclassement 5052 20 UN باء - الطلبات الجديدة للحصول على مركز استشاري والطلبات الجديدة لإعادة التصنيف
    b) Nouvelles demandes d'octroi du statut consultatif et nouvelles demandes de reclassement. UN (ب) الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري والطلبات الجديدة لإعادة التصنيف.
    Examen des nouvelles demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2006 et 2007 compte tenu de la décision XV/5; UN `2` استعراض تعيينات جديدة لإعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2006 و2007 مع الأخذ في الاعتبار بالمقرر 15/5؛
    2. Examen des nouvelles demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2006 et 2007 compte tenu de la décision XV/5 UN 2 - استعراض تعيينات جديدة لإعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2006 و2007 مع الأخذ في الاعتبار المقرر 15/5
    Examen des nouvelles demandes de dérogation pour utilisations essentielles présentées pour 2007 et 2008; UN (أ) استعراض أي تعيينات جديدة لإعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2007 و2008؛
    Durant la période considérée, 19 nouvelles demandes de renseignements ont été reçues et 49 échanges ont été enregistrés, dans une mesure égale pour chacune des parties, en réponse à des demandes ou pour communiquer des renseignements non sollicités. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ورد 19 طلبا جديدا للمعلومات وسُجلت 49 عملية إضافية لتبادل المعلومات، بالتساوي بين الطرفين، إما استجابة لطلبات مقدمة أو عرضا لمعلومات مقدمة طوعا.
    Conformément au paragraphe 2 de la décision IX/6 et à la décision XIII/11, 15 Parties ont soumis 89 nouvelles demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle pour 2006 et 2007. UN 41- قُدمت تعيينات الإعفاءات للاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل من جانب 15 طرفاً بموجب الفقرة 2 من المقرر 9/6 والمقرر 13/11، وبلغ عدد هذه التقديمات 89 تعييناً جديداً لعامي 2006 و2007.
    À sa 11e séance, le 26 janvier, le Comité a examiné deux nouvelles demandes de reclassement au statut consultatif figurant dans le document E/C.2/2009/R.3. UN 26 - في جلستها 11، المعقودة في 26 كانون الثاني/يناير، نظرت اللجنة في طلبين جديدين لإعادة التصنيف للحصول على المركز الاستشاري، واردين في الوثيقة E/C.2/2009/R.3.
    Le Comité était également saisi de six nouvelles demandes de reclassement, dont trois ont reçu son aval. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا ستة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وأوصت بالموافقة على ثلاثة من هذه الطلبات.
    Après leurs interventions, j'inviterai la Conférence à examiner les nouvelles demandes de participation à nos travaux, en qualité d'Etat non membre, qui ont été reçues du Gabon et des Emirats arabes unis. UN ومتى استمعنا إلى المتحدثين المدرجين على القائمة، أنوي دعوة المؤتمر إلى النظر في الطلبين الجديدين الذين وردا من غابون واﻹمارات العربية المتحدة للمشاركة في عملنا كبلدين غير عضوين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more