"nouvelles directives concernant" - Translation from French to Arabic

    • مزيد من الإرشادات المتصلة
        
    • المبادئ التوجيهية الجديدة
        
    • مزيد من الإرشادات المتعلقة
        
    • توجيهية جديدة بشأن
        
    • مبادئ توجيهية جديدة
        
    • التوجيهات الإضافية المتعلقة
        
    • إرشادات إضافية
        
    • إرشادات جديدة بشأن
        
    • التوجيهية الجديدة بشأن
        
    • توجيهية وأدوات جديدة
        
    • التوجيهات الجديدة بشأن
        
    • التوجيهية الجديدة الخاصة
        
    propre 28 Nouvelles directives concernant le mécanisme pour un développement propre UN مزيد من الإرشادات المتصلة بآلية التنمية النظيفة
    3/CMP.6 Nouvelles directives concernant le mécanisme pour un développement propre UN مزيد من الإرشادات المتصلة بآلية التنمية النظيفة
    Nouvelles directives concernant le mécanisme pour un développement propre. UN مزيد من الإرشادات المتصلة بآلية التنمية النظيفة.
    Les Nouvelles directives concernant le cycle d'un projet s'accompagneront d'un nouveau formulaire, plus court. UN واستحدث نموذج جديد أقصر، كجزء من المبادئ التوجيهية الجديدة لدورة المشاريع.
    Nouvelles directives concernant le mécanisme pour un développement propre UN مزيد من الإرشادات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة
    De Nouvelles directives concernant la santé mentale et le soutien psychosocial ont favorisé l'intégration d'interventions psychosociales dans des programmes de protection plus importants. UN وشجع وضع مبادئ توجيهية جديدة بشأن الصحة العقلية والدعم النفسي على دمج المداخلات النفسية في برامج الحماية الأوسع نطاقا.
    Projet de Nouvelles directives concernant l'examen des rapports des États parties UN مشروع مبادئ توجيهية جديدة للنظر في تقارير الدول الأطراف
    104. Le SBSTA a recommandé à la CMP que les éléments figurant dans l'annexe du document FCCC/SBSTA/2012/L.21 soient incorporés dans son projet de décision sur de Nouvelles directives concernant le MDP, pour examen et adoption par la CMP à sa huitième session. UN 104- وأوصت الهيئة الفرعية مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بإدراج العناصر التي يتضمنها مرفق الوثيقة FCCC/SBSTA/2012/L.21 في مشروع مقرره بشأن التوجيهات الإضافية المتعلقة بآلية التنمية النظيفة، الذي سيوصى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بالنظر فيه واعتماده في دورته الثامنة().
    Éléments d'un projet de décision sur les Nouvelles directives concernant le mécanisme pour un développement propre UN عناصر لمشروع مقرر بشأن مزيد من الإرشادات المتصلة بآلية التنمية النظيفة
    Nouvelles directives concernant le mécanisme pour un développement propre UN مزيد من الإرشادات المتصلة بآلية التنمية النظيفة
    2/CMP.5 Nouvelles directives concernant le mécanisme pour un développement propre UN مزيد من الإرشادات المتصلة بآلية التنمية النظيفة
    Nouvelles directives concernant le mécanisme pour un développement propre. UN مزيد من الإرشادات المتصلة بآلية التنمية النظيفة.
    Nouvelles directives concernant le mécanisme UN مزيد من الإرشادات المتصلة بآلية التنمية النظيفة
    Nouvelles directives concernant le mécanisme pour un développement propre UN مزيد من الإرشادات المتصلة بآلية التنمية النظيفة
    3.6.1.C Agencer les contributions de lacommunauté scientifique aux Nouvelles directives concernant la présentation des rapports UN 3-6-1-جيم تنظيم الإسهامات الواردة من الوسط العلمي في المبادئ التوجيهية الجديدة للإبلاغ
    Le nombre des pays parties touchés utilisant les Nouvelles directives concernant la présentation des rapports UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي تستخدم المبادئ التوجيهية الجديدة للإبلاغ
    Nouvelles directives concernant le mécanisme pour un développement propre. UN مزيد من الإرشادات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة.
    Grâce à l'adoption d'un agencement à aire ouverte et de la mise au point de Nouvelles directives concernant les bureaux, les postes de travail peuvent être alloués de manière rationnelle, simple et harmonisée, en offrant davantage de souplesse. UN ويسمح اعتماد مخطط طابق مفتوح ووضع مبادئ توجيهية جديدة بشأن الحيز المكتبي، على وجه الخصوص، بتوزيع الحيز المكتبي بطريقة رشيدة وبسيطة ومنظمة وتوفير مزيد من المرونة في استخدام الحيز المتاح.
    De Nouvelles directives concernant le diagnostic et le traitement du paludisme ont été élaborées; elles portent sur la combinaison thérapeutique à base d'artémisinine. UN ويجري وضع مبادئ توجيهية جديدة لتشخيص وعلاج الملاريا تمكن من الشروع في استخدام العلاج المركّب المكون أساساً من مادة أرتيميسينين.
    86. Le SBSTA a recommandé à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto que les éléments figurant dans l'annexe au document FCCC/SBSTA/2011/L.18 soient incorporés dans sa décision sur de Nouvelles directives concernant le MDP, pour examen et adoption par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN 86- وأوصت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بإدراج العناصر الواردة في مرفق الوثيقة FCCC/SBSTA/2011/L.18 في مقرره بشأن التوجيهات الإضافية المتعلقة بآلية التنمية النظيفة، الذي سيوصى مؤتمر الأطراف بالنظر فيه واعتماده().
    Nouvelles directives concernant le fonctionnement du Fonds pour les pays les moins avancés UN إرشادات إضافية لتشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً
    h) Les Nouvelles directives concernant l'étiquetage des emballages très petits. UN (ح) إرشادات جديدة بشأن توسيم العبوات الصغيرة.
    - Si cette dernière approche était adoptée, ne faudrait-il pas élaborer de Nouvelles directives concernant la surveillance du FMI, qui spécifieraient les circonstances dans lesquelles il devrait effectivement recommander l'imposition ou le renforcement du contrôle des mouvements de capitaux ? UN ● في حالة اعتماد هذا النهج اﻷخير، ألا ينبغي للمبادئ التوجيهية الجديدة بشأن إشراف صندوق النقد الدولي أن تبيﱢن على وجه التحديد الظروف التي ينبغي فيها للصندوق أن يوصي فعلاً بفرض أو تعزيز الرقابة على رؤوس اﻷموال؟
    Il a notamment revu les procédures concernant l'exécution nationale et le recours aux ONG aux fins de l'exécution, mis au point des normes et un aide-mémoire permettant de déterminer les capacités en matière d'exécution, élaboré une note consultative technique aux fins de la valorisation des capacités ainsi que des Nouvelles directives concernant l'approche-programme, et mené de nombreuses activités de formation. UN وتشمل هذه الجهود إعداد إجراءات منقحة من أجل التنفيذ الوطني والتنفيذ الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية ووضع معايير وقائمة مراجعة لتحديد القدرة على التنفيذ، وورقة إرشاد تقنية لتنمية القدرات، وكذلك مبادئ توجيهية وأدوات جديدة للتوجه البرنامجي والعديد من مبادرات التدريب.
    125. En conséquence, le Comité des commissaires aux comptes recommande au PNUD d'achever d'établir et de publier les Nouvelles directives concernant l'exécution nationale afin : UN ١٢٥ - ولذا يوصي المجلس بأن يقوم البرنامج اﻹنمائي بإكمال وإصدار التوجيهات الجديدة بشأن التنفيذ الوطني مع كفالة ما يلي:
    Le nombre des pays parties touchés utilisant les Nouvelles directives concernant la présentation des rapports UN - عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي تستعمل المبادئ التوجيهية الجديدة الخاصة بإعداد التقارير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more