Aux nouvelles menaces il faut opposer des formes d'action nouvelles et plus efficaces de la part de la communauté mondiale. | UN | ويجب أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات جديدة وأكثر فعالية للتصدي للتهديدات الجديدة. |
Elle lui demandait en outre de mettre en oeuvre dès que possible des prestations nouvelles et plus efficaces de services de bibliothèque. | UN | وطلبت إليه أيضا أن يطبّق في أقرب وقت ممكن طرقا جديدة وأكثر فعالية لتوفير خدمات المكتبات. |
Pour appuyer le nouveau programme de travail, des modalités nouvelles et plus efficaces d'organisation des conférences étaient nécessaires. | UN | 20- كان هناك احتياج إلى طرق جديدة وأكثر كفاءة لتنظيم المؤتمرات بغية دعم برنامج العمل. |
19. Invite les États, les donateurs multilatéraux et le secteur privé à coopérer et à engager les ressources nécessaires pour mettre au point sans tarder des techniques nouvelles et plus efficaces de détection des mines et de déminage, afin d'appuyer l'action antimines; | UN | 19 - تدعو الدول والجهات المانحة المتعددة الأطراف والقطاع الخاص إلى التعاون وتوفير الموارد اللازمة للإسراع بتطوير تكنولوجيات جديدة وأكثر كفاءة للكشف عن الألغام وإزالتها للمساعدة في جهود إزالة الألغام؛ |
Des techniques nouvelles et plus efficaces de détection et de neutralisation des mines ont également été mises au point, ce qui est une condition préalable indispensable à la réduction de la menace que les mines font peser sur les civils et le personnel militaire. | UN | واستحدثت أيضا تقنيات جديدة أكثر فعالية للكشف والتعطيل، كشرط مسبق للحد من خطر الألغام على المدنيين والعسكريين. |
Une plus grande ouverture et des pratiques de gestion nouvelles et plus efficaces étaient nécessaires. | UN | وأكد الحاجة إلى مزيد من الانفتاح وإلى ممارسات إدارية جديدة وأفضل. |
Elle lui a demandé également de mettre en oeuvre dès que possible des prestations nouvelles et plus efficaces de services de bibliothèque. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يطبق في أقرب وقت ممكن طرقا جديدة وأكثر فعالية في توفير خدمات المكتبات. |
35. Prie en outre le Secrétaire général de mettre en œuvre dès que possible des prestations nouvelles et plus efficaces de services de bibliothèque ; | UN | 35 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يطبق في أقرب وقت ممكن طرقا جديدة وأكثر فعالية في توفير خدمات المكتبات؛ |
- Progressivité : les dispositions doivent s'inscrire dans une démarche au cours de laquelle d'autres dispositions nouvelles et plus efficaces seront prises à mesure que la confiance entre les parties se développe; | UN | :: التدرج: يجب أن تشكل التدابير عملية تطوير تدريجية يجري في إطارها اتخاذ تدابير جديدة وأكثر فعالية من أجل تعزيز الثقة بين الأطراف. |
Cela devrait aussi permettre d'identifier des mesures nouvelles et plus efficaces pour aider les pays en développement dépendant des produits de base à mieux maîtriser cette instabilité et, partant, à en limiter les incidences négatives sur leurs modes et leurs perspectives de développement. | UN | ومن المفروض أن يساهم كذلك في تحديد تدابير جديدة وأكثر فعالية يمكن أن تساعد البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية على إدارة تقلب الأسعار بفعالية أكثر، ومن ثم الحد مما له من تأثير مدمِّر على عمليات وآفاق التنمية في هذه البلدان. |
:: Progressivité : Les dispositions doivent s'inscrire dans une démarche au cours de laquelle d'autres dispositions nouvelles et plus efficaces seront prises à mesure que la confiance entre les parties se développe; | UN | :: التدرج - ينبغي أن تشكل التدابير عملية تطوير تدريجية يجرى في إطارها اتخاذ تدابير جديدة وأكثر فعالية في ضوء تزايد الثقة بين الأطراف |
:: Progressivité : les dispositions doivent s'inscrire dans une démarche au cours de laquelle d'autres dispositions nouvelles et plus efficaces seront prises à mesure que la confiance entre les parties se développe; | UN | :: التدرج - ينبغي أن تشكل التدابير عملية تطوير تدريجية يجرى في إطارها اتخاذ تدابير جديدة وأكثر فعالية في ضوء تزايد الثقة بين الأطراف. |
L'un des grands thèmes du rapport est le rôle de coordination qu'assume pour la mise en place de services de prestations nouvelles et plus efficaces de services de bibliothèque le Comité directeur pour la modernisation et la gestion intégrée des bibliothèques de l'Organisation des Nations Unies, présidé par le Directeur de la Division de la diffusion grand public du Département de l'information. | UN | ويركز التقرير بصورة رئيسية على الدور التنسيقي للجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة، برئاسة مدير شعبة التوعية بإدارة شؤون الإعلام، في تقديم المكتبات لخدمات جديدة وأكثر كفاءة. |
21. Invite les États, les donateurs multilatéraux et le secteur privé à coopérer et à engager les ressources nécessaires pour mettre au point sans tarder des techniques nouvelles et plus efficaces de détection des mines et de déminage afin de faciliter la lutte antimines ; | UN | 21 - تدعو الدول والجهات المانحة المتعددة الأطراف والقطاع الخاص إلى التعاون والتعهد بتوفير الموارد اللازمة للإسراع بتطوير تكنولوجيات جديدة وأكثر كفاءة في الكشف عن الألغام وإزالتها للمساعدة في الجهود المبذولة في إطار الإجراءات المتعلقة بالألغام؛ |
22. Invite les États, les donateurs multilatéraux et le secteur privé à coopérer et à engager les ressources nécessaires pour mettre au point sans tarder des techniques nouvelles et plus efficaces de détection des mines et de déminage afin d'appuyer l'action antimines; | UN | " 22 - تدعو الدول والجهات المانحة المتعددة الأطراف والقطاع الخاص إلى التعاون والتعهد بتوفير الموارد اللازمة للإسراع بتطوير تكنولوجيات جديدة وأكثر كفاءة في الكشف عن الألغام وإزالتها للمساعدة في جهود إزالة الألغام؛ |
21. Invite les États, les donateurs multilatéraux et le secteur privé à coopérer et à engager les ressources nécessaires pour mettre au point sans tarder des techniques nouvelles et plus efficaces de détection des mines et de déminage afin de faciliter l'action antimines; | UN | 21 - تدعو الدول والجهات المانحة المتعددة الأطراف والقطاع الخاص إلى التعاون والتعهد بتوفير الموارد اللازمة للإسراع بتطوير تكنولوجيات جديدة وأكثر كفاءة في الكشف عن الألغام وإزالتها للمساعدة في جهود إزالة الألغام؛ |
S'il est élu, le Danemark se concentrera, durant son mandat, sur la recherche de formules nouvelles et plus efficaces pour intégrer la sécurité et le développement et renforcer le droit international. | UN | وإذا انتخبت فإنها سوف تركز اهتمامها أثناء فترة عضويتها في مجلس الأمن على البحث عن سبل جديدة أكثر فعالية للربط بين الأمن والتنمية وتعزيز القانون الدولي. |
La communauté internationale doit faire clairement comprendre que la période de la guerre froide est révolue et que les méthodes de la guerre froide doivent être remplacées par des méthodes nouvelles et plus efficaces. | UN | أن المجتمع الدولي ينادي باطلاق إشارة واضحة تعلن انتهـــاء فترة الحرب البادرة وأن نهج الحرب البادرة نحو نزع السلاح أخذت تستبدل بنهج جديدة أكثر فعالية. |
Ces chiffres montrent à quel point il est nécessaire d'adopter des méthodes de recrutement nouvelles et plus efficaces, en particulier un système de fichier de candidats présélectionnés. | UN | وتؤكد هذه البيانات الحاجة إلى اعتماد أساليب جديدة أكثر فعالية في مجال التوظيف، وبخاصة عملية توفير الموظفين استنادا إلى القوائم. |
Il a également appelé les États Membres à trouver des méthodes nouvelles et plus efficaces pour financer les activités de l'Office. | UN | كما ناشد الدول الأعضاء أن تجد طرقا جديدة وأفضل لتمويل أنشطة المكتب. |
Il a également appelé les États Membres à trouver des méthodes nouvelles et plus efficaces pour financer les activités de l'Office. | UN | كما ناشد الدول الأعضاء أن تجد طرقا جديدة وأفضل لتمويل أنشطة المكتب. |
Une plus grande ouverture et des pratiques de gestion nouvelles et plus efficaces étaient nécessaires. | UN | وأكد الحاجة إلى مزيد من الانفتاح وإلى ممارسات إدارية جديدة وأفضل. |