"nouvelles informations" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات الجديدة
        
    • معلومات إضافية
        
    • معلومات جديدة
        
    • بمعلومات إضافية
        
    • معلومات اضافية
        
    • المعلومات الإضافية
        
    • للمعلومات الجديدة
        
    • آخر المستجدات
        
    • معلومات جديده
        
    • بيانات جديدة
        
    • المعلومات المستجدة
        
    • بالمعلومات الجديدة
        
    • ومعلومات جديدة
        
    • لمعلومات جديدة
        
    • أتيحت معلومات
        
    Nous avons reçu de nouvelles informations sur une vieille affaire. Open Subtitles لقد تلقينا بعض المعلومات الجديدة عن قضيّة قديمة.
    J'ai pensé que vous voudriez savoir, Nous avons de nouvelles informations. Open Subtitles أعتقدت بأنّك تريدين معرفة المعلومات الجديدة التي حصلنا عليها
    Le manque de place interdit d'utiliser toutes les nouvelles informations fournies. UN وقد حال ضيق المجال من استخدام كل المعلومات الجديدة المقدمة.
    Les observations reçues ont fourni de nouvelles informations sur la situation actuelle des femmes maldiviennes. UN ووفرت تعليقات هذه الوكالات معلومات إضافية بشأن المركز الحالي للمرأة في ملديف.
    Selon de nouvelles informations émanant de la source, son état de santé nécessite des soins médicaux urgents, notamment parce qu'il souffre d'hypertension et d'une maladie virale transmise par les moustiques qui lui cause des douleurs articulaires. UN وتفيد معلومات إضافية وردت حديثاً من المصدر بأنه يحتاج حالياً إلى مساعدة طبية جدية، إذ يعاني من مشاكل في ضغط الدم ومن أحد الأمراض الفيروسية الموهية المنقولة بالبعوض تسبب له في آلام في مفاصله.
    De nouvelles informations parviennent aussi à la Commission de sources extérieures. UN وتتقاطر إلى اللجنة أيضا معلومات جديدة من المصادر الخارجية.
    Les résultats de cette étude ont montré qu'il existait un vaste réservoir de données d'expérience et de connaissances à l'échelon mondial et que de nouvelles informations étaient produites constamment. UN وأظهرت النتائج أن هناك على الصعيد العالمي قدرا وفيرا من الخبرات والمعارف وأن المعلومات الجديدة تتولد باستمرار.
    La Commission continue à s'employer activement à étudier de plus près et à vérifier ces nouvelles informations qui peuvent être d'une grande importance. UN وتواصل اللجنة بنشاط بذل جهودها الرامية الى صقل هذه المعلومات الجديدة التي يحتمل أن تكون قيمة والى التحقق من صحتها.
    Par ailleurs, les participants ont suggéré que les mesures d'adaptation soient conçues de telle sorte qu'elles puissent être modifiées à la lumière des nouvelles informations. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح المشاركون أن تُصمَّم تدابير التكيف بشكل يتيح إمكانية تعديلها في ضوء المعلومات الجديدة.
    Les nouvelles informations communiquées par les pays seront nécessaires pour mener à bien cette évaluation. UN وستكون المعلومات الجديدة من البلدان ضرورية لإجراء هذا التقييم.
    Ces nouvelles informations pourraient être utiles pour : UN ويمكن لهذه المعلومات الجديدة أن تتيح ما يلي:
    Mise à disposition des États membres de nouvelles informations sur les sources de rayonnement et les risques associés. UN مدى توافر المعلومات الجديدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بمصادر الإشعاع ومخاطره
    La Base a été actualisée au fur et à mesure que de nouvelles informations devenaient disponibles. UN ويجري تحديث قاعدة بيانات التنفيذ الوطني كلما أتيحت معلومات إضافية.
    Il continuera d'être mis à jour par la Division de statistique chaque fois que de nouvelles informations pertinentes seront fournies ou recensées. UN وستواصل شعبة الإحصاءات تحديث المسرد عندما تقدم أو تحدد معلومات إضافية جديدة وذات صلة.
    La Base a été actualisée au fur et à mesure que de nouvelles informations devenaient disponibles. UN ويجري تحديث قاعدة بيانات التنفيذ الوطني كلما أتيحت معلومات إضافية.
    L'inventaire central établi par les pouvoirs publics devrait être mis à jour à mesure que de nouvelles informations sont reçues. UN ينبغي أن تظل قائمة الجرد المركزية للحكومة مواكبة لأحدث تعديل وأن يتم ذلك بمجرد وصول أي معلومات جديدة.
    L'inventaire central établi par les pouvoirs publics devrait être mis à jour à mesure que de nouvelles informations sont reçues. UN ينبغي أن تظل قائمة الجرد المركزية للحكومة مواكبة لأحدث تعديل وأن يتم ذلك بمجرد وصول أي معلومات جديدة.
    Votre Honneur, avant de vous décider sur cette question, nous avons de nouvelles informations. Open Subtitles حضرة القاضية، قبل أن تفصلي في هذا النزاع لدينا معلومات جديدة
    41. Le Rapporteur spécial a transmis au gouvernement des informations concernant 48 nouveaux cas ainsi que de nouvelles informations concernant 3 cas déjà signalés. UN ١٤- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ٨٤ حالة جديدة، وكذلك ٣ حالات مستكملة بمعلومات إضافية وردت من المصدر.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, les cinq suspects sont toujours en détention et le Gouvernement rwandais n’a pas fourni à l’Opération de nouvelles informations permettant de formuler des conclusions fermes concernant les motifs des coupables ou l’implication éventuelle d’autres individus. UN وكان الخمسة المشتبه فيهم لا يزالون موقوفين أثناء إعداد هذا التقرير. ولم تقدم حكومة رواندا أي معلومات اضافية الى العملية من شأنها أن تؤدي الى التوصل الى استنتاجات نهائية بشأن دوافع مرتكبي الهجوم، أو مدى تورط آخرين في الحادث.
    Le Groupe et le Comité ont également examiné les demandes de dérogation pour 2004 présentées par la Fédération de Russie en se fondant sur les nouvelles informations fournies par cette Partie. UN وقد استعرضا كذلك تعيينات 2004 للاتحاد الروسي على أساس المعلومات الإضافية التي وفرها ذلك الطرف وجاءت توصياتها على النحو التالي:
    Un expert invité fera un exposé sur les nouvelles informations concernant les polluants organiques persistants nouvellement inscrits. UN يقدم خبير مدعو عرضاً للمعلومات الجديدة عن الملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً في المرفقات.
    nouvelles informations concernant le transfert d’un drone par une entreprise canadienne UN آخر المستجدات عن نقل شركة كندية لطائرة بلا طيار
    Il parait que tu as de nouvelles informations sur le meurtre, alors j'écoute. Open Subtitles تقولين بأن لديكِ معلومات جديده حول هذه الجريمه لذا دعينا نسمع
    Il faut régulièrement actualiser ces noms et ajouter de nouvelles informations. UN وهناك حاجة لتحديث هذه الأسماء بشكل مستمر وإضافة أي بيانات جديدة إليها.
    On trouvera dans le numéro de 2004 de nouvelles informations sur certains aspects des migrations internationales et sur des sujets tels que l'évolution des flux migratoires, les réfugiés et demandeurs d'asile, les politiques touchant les migrations internationales, les causes et les retombées économiques des migrations internationales, la dimension sociale de la mobilité internationale et la coopération internationale. UN وسوف توفر الدراسة لعام 2004 آخر المعلومات المستجدة بشأن جوانب مختارة من الهجرة الدولية وتغطي مواضيع من قبيل مستويات واتجاهات اللجنة الدولية، واللاجئين وطالبي اللجوء، وسياسات الهجرة الدولية، وأسباب الهجرة الدولية وأثرها الاقتصادي، والأبعاد الاجتماعية للتنقل الدولي، والتعاون الدولي.
    Ces dernières années, elle a constamment actualisé son site Web en publiant de nouvelles informations. UN وفي السنوات الأخيرة، واظبت المنظمة على تحديث موقعها على شبكة الإنترنت بالمعلومات الجديدة.
    Il demande aussi aux autres ministères compétents des rapports intérimaires et de nouvelles informations pour assurer le suivi des résultats des examens des rapports de pays. UN وتطلب إلى وزارات معنية أخرى أيضاً تقارير مرحلية ومعلومات جديدة لمتابعة نتائج استعراض التقارير القطرية.
    11. Ayant appris que des personnes arrivées récemment au Royaume-Uni possédaient de nouvelles informations, le Rapporteur spécial a de nouveau envoyé un fonctionnaire du Centre pour les droits de l'homme à Londres du 22 au 25 novembre 1994. UN ١١- واستجابة لمعلومات جديدة أتاحها أشخاص وصلوا حديثا إلى المملكة المتحدة، أوفد المقرر الخاص أحد الموظفين من مركز حقوق اﻹنسان ثانية إلى لندن في الفترة من ٢٢ إلى ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more