"nouvelles initiatives pour" - Translation from French to Arabic

    • المبادرات الجديدة
        
    • مبادرات جديدة
        
    IV. FINANCEMENT DES PROGRAMMES DE L'ONUDI, Y COMPRIS LES nouvelles initiatives pour UN رابعاً- تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال
    FINANCEMENT DES PROGRAMMES DE L'ONUDI, Y COMPRIS LES nouvelles initiatives pour LA MOBILISATION DE FONDS UN تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال
    v. Financement des programmes de l'ONUDI, y compris les nouvelles initiatives pour la mobilisation de fonds UN `5` تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال
    Dans son rapport, la HautCommissaire a relié les nouvelles initiatives pour le développement social aux articles pertinents de la Déclaration sur le droit au développement et a mis en évidence les activités des mécanismes internationaux des droits de l'homme susceptibles d'être utiles à l'application de ces nouvelles initiatives. UN ويربط تقرير المفوضة السامية بين المبادرات الجديدة للتنمية الاجتماعية والمواد ذات الصلة في إعلان الحق في التنمية، ويحدد أنشطة الآلية الدولية لحقوق الإنسان التي تتصل بتنفيذ هذه المبادرات الجديدة.
    nouvelles initiatives pour améliorer la qualité des services et augmenter le nombre de places en institution pour les personnes handicapées UN مبادرات جديدة لتحسين نوعية الخدمات وزيادة المعروض من الأماكن في دور الرعاية المؤسسية للأشخاص ذوي الإعاقة
    FINANCEMENT DES PROGRAMMES DE L'ONUDI, Y COMPRIS LES nouvelles initiatives pour LA MOBILISATION DE FONDS UN الرابع- تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال
    6. Financement des programmes de l'ONUDI, y compris les nouvelles initiatives pour la mobilisation de fonds. UN 6- تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال.
    Financement des programmes de l'ONUDI, y compris les nouvelles initiatives pour la mobilisation de fonds. UN IDB.24/18 تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال.
    Nous sommes convenus d'envisager de nouvelles initiatives pour promouvoir la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire tout en renforçant le régime de non-prolifération nucléaire. UN وقد اتفقنا على دراسة المبادرات الجديدة الممكنة من أجل تطوير التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، مع العمل على تعزيز نظام عدم الانتشار النووي في ذات الوقت.
    Nous sommes convenus d'envisager de nouvelles initiatives pour promouvoir la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire tout en renforçant le régime de non-prolifération nucléaire. UN وقد اتفقنا على دراسة المبادرات الجديدة الممكنة من أجل تطوير التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، مع العمل على تعزيز نظام عدم الانتشار النووي في ذات الوقت.
    Point 13. Financement des programmes de l'ONUDI, y compris les nouvelles initiatives pour la mobilisation de fonds UN البند 13- تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال
    13. Financement des programmes de l'ONUDI, y compris les nouvelles initiatives pour la mobilisation de fonds. UN 13- تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال.
    B. Financement des programmes de l'ONUDI, y compris les nouvelles initiatives pour la UN باء- تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة
    Financement des programmes de l'ONUDI, y compris les nouvelles initiatives pour la mobilisation de fonds UN البند 9- تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال
    9. Financement des programmes de l'ONUDI, y compris les nouvelles initiatives pour la mobilisation de fonds. UN 9- تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال.
    De plus, les nouvelles initiatives pour l'égalité des sexes et des chances pour les femmes nécessiteront des méthodes de collecte et d'analyse de données novatrices. UN كما أن المبادرات الجديدة الرامية إلى معالجة المساواة بين الجنسين والفرص المتاحة للمرأة ستتطلب أساليب مبتكرة لجمع البيانات وتحليلها.
    Un autre aspect du renforcement de la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et la CSCE qui mérite une attention particulière concerne l'ensemble des nouvelles initiatives pour une coopération élargie sur le plan humain, en tant que l'un des aspects fondamentaux de la diplomatie préventive. UN وهناك وجه آخر يستحق اهتماما خاصا فيما يتعلق بتعزيز التنسيق بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر يتمثل في سلسلة المبادرات الجديدة الرامية إلى تحقيق تعاون أوسع في ميدان البعد اﻹنساني باعتباره أحد الجوانب اﻷساسية للدبلوماسية الوقائية.
    Faute de ces moyens minimum, le PNUD se heurte à des difficultés pour fournir des services consultatifs prioritaires au bon moment, appuyer de nouvelles initiatives pour élaborer les politiques et développer les capacités, et aider les gouvernements à mobiliser des ressources supplémentaires pour concrétiser ces objectifs. UN فبدون هذه المبالغ التي تمثل حدا أدنى، سيواجه البرنامج الإنمائي صعوبات في تقديم الخدمات الاستشارية ذات الأولوية العالية في الوقت المناسب، ودعم المبادرات الجديدة لوضع السياسات وتنمية القدرات، ومساعدة الحكومات في تدبير موارد إضافية أخرى لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    Avec plus de 100 ratifications de la Convention, un nombre sans cesse croissant de gouvernements redoublent d'efforts et prennent de nouvelles initiatives pour sa mise en œuvre. UN 12 - يعمل عدد لا يني يتزايد من الحكومات على مضاعفة الجهود وإطلاق المبادرات الجديدة من أجل تنفيذ الاتفاقية، بعد أن تجاوز عدد التصديقات عليها المائة.
    La CNUCED, pour sa part, devrait entreprendre davantage d'analyses dans ce domaine, sur des questions telles que la compétitivité, la diversification et le commerce SudSud de produits de base, et lancer de nouvelles initiatives pour aider les producteurs africains de ce secteur. UN أما من ناحية الأونكتاد فينبغي لـه أن يضطلع بمزيد من الأعمال التحليلية لقضايا السلع الأساسية مثل القدرة التنافسية، والتنويع، والتجارة بين بلدان الجنوب في السلع الأساسية، فضلاً عن المبادرات الجديدة التي ترمي إلى مساعدة منتجي السلع الأساسية الأفريقية.
    La participation des institutions de recherche et des établissements universitaires a été renforcée et nombre d'entre eux ont lancé de nouvelles initiatives pour l'Année. UN وزاد كثيرا اشتراك مؤسسات البحث والمؤسسات اﻷكاديمية وبدأ العديد منها مبادرات جديدة بشأن السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more