Réalisation des objectifs stratégiques et mesures à prendre dans les domaines critiques et nouvelles mesures et initiatives | UN | تنفيذ الأهداف الإستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات |
dans les domaines critiques et nouvelles mesures et initiatives | UN | الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات |
Réalisation des objectifs stratégiques et mesures à prendre dans les domaines critiques et nouvelles mesures et initiatives | UN | تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات |
Groupe d’experts sur les nouvelles mesures et initiatives à prendre | UN | اجتماع فريق الخبراء بشأن اﻹجراءات والمبادرات اﻷخرى |
nouvelles mesures et initiatives pour la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing | UN | الإجراءات والمبادرات الأخرى الكفيلة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين |
Réalisation des objectifs stratégiques et mesures à prendre dans les domaines critiques et nouvelles mesures et initiatives | UN | تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات |
Réalisation des objectifs stratégiques, mesures à prendre dans les domaines critiques et nouvelles mesures et initiatives : élimination et prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles | UN | تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات: القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها |
Réalisation des objectifs stratégiques, mesures à prendre dans les domaines critiques et nouvelles mesures et initiatives : thème prioritaire : résultats obtenus et difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles | UN | تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات: الموضوع ذو الأولوية: التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد |
a) Réalisation des objectifs stratégiques, mesures à prendre dans les domaines critiques et nouvelles mesures et initiatives | UN | (أ) تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات |
Décision 55/101. Réalisation des objectifs stratégiques et mesures à prendre dans les domaines critiques et nouvelles mesures et initiatives | UN | المقرر 55/101 - تنفيذ الأهداف الإستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات |
Réalisation des objectifs stratégiques, mesures à prendre dans les domaines critiques et nouvelles mesures et initiatives : accès et participation des femmes et des filles à l'éducation, à la formation, à la science et à la technologie, y compris et à un travail décent | UN | تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات: حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تعزيز حصول المرأة على قدم المساواة على العمالة الكاملة والعمل اللائق |
a) Réalisation des objectifs stratégiques, mesures à prendre dans les domaines critiques et nouvelles mesures et initiatives | UN | (أ) تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات |
c) Réalisation des objectifs stratégiques et mesures à prendre dans les domaines critiques et nouvelles mesures et initiatives | UN | (ج) تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات |
c) Réalisation des objectifs stratégiques et mesures à prendre dans les domaines critiques et nouvelles mesures et initiatives | UN | (ج) تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات |
Rappelant en outre sa résolution 56/266 du 27 mars 2002, dans laquelle elle a fait siens la Déclaration et le Programme d'action de Durban, considérant qu'ils constituaient une base solide pour prendre de nouvelles mesures et initiatives en vue de l'élimination totale du fléau du racisme, | UN | " إذ تشيـر إلى قرارها 56/266 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، الذي أيـدت فيه إعلان وبرنامج عمل دربان، بوصفهما يشكلان أساسا متينا لاتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات للقضاء التام على آفة العنصرية، |
3. À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale procédera à un examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations d'UNISPACE III et envisagera de nouvelles mesures et initiatives. | UN | 3- في دورتها التاسعة والخمسين، سوف تستعرض الجمعية العامة التقدم المحرز في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، وتنظر في مزيد من الإجراءات والمبادرات. |
c) Réalisation des objectifs stratégiques et mesures à prendre dans les domaines critiques, et nouvelles mesures et initiatives | UN | (ج) تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات |
Pour animer le débat en vue de la session extraordinaire de l’Assemblée générale, tout particulièrement sur la question des nouvelles mesures et initiatives à prendre, il a été convenu de réunir deux groupes d’experts sur cette question. | UN | وسعيا إلى تشجيع المناقشة بشأن اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، ولا سيما بشأن مسألة اﻹجراءات والمبادرات اﻷخرى، اتفق على عقد اجتماعين لفريقي خبراء بشأن اﻹجراءات والمبادرات اﻷخرى. |
nouvelles mesures et initiatives pour la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing | UN | الإجراءات والمبادرات الأخرى الكفيلة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين |
De nouvelles mesures et initiatives seront nécessaires pour permettre aux femmes d’y accéder. | UN | وهناك حاجة إلى إجراءات ومبادرات أخرى للتعجيل بتولي المرأة لهذه المناصب. |
39. Apporter toute autre information sur les nouvelles mesures et initiatives prises pour assurer la mise en œuvre de la Convention et donner suite aux recommandations du Comité depuis l'examen en 2009 du précédent rapport périodique, y compris les statistiques utiles, ainsi que sur tout fait qui a pu survenir dans l'État partie et qui revêt un intérêt au titre de la Convention. | UN | 39- ويرجى تقديم أية معلومات أخرى عن التطورات والتدابير الجديدة التي اتخذت من أجل تنفيذ الاتفاقية وتوصيات اللجنة منذ النظر في التقرير الدوري الأول عام 2009، بما في ذلك البيانات الإحصائية اللازمة، وكذلك أية أحداث لها صلة بالاتفاقية وقعت في الدولة الطرف. |
Les gouvernements ont renouvelé leur engagement à appliquer cette déclaration et ce programme d'action et ont aussi convenu de nouvelles mesures et initiatives visant à promouvoir l'égalité des sexes. | UN | وكانت تلك مناسبة جدّدت فيها الحكومات التزامها بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، واتفقت على اتخاذ المزيد من الإجراءات والمبادرات ابتغاء النهوض بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين. |
La section II propose un cadre suivant lequel pourraient être définies de nouvelles mesures et initiatives en vue d’accélérer la mise en oeuvre du Programme d’action de manière à englober les 12 domaines critiques. | UN | وهو يقترح في الفرع ثانيا، إطارا لتحديد ما يلزم من الاجراءات والمبادرات اﻷخرى لﻹسراع بتنفيذ منهاج العمل على نحو يشمل مجالات الاهتمام الحاسمة الاثني عشر. |
11. Demande à tous les États et toutes les organisations internationales et non gouvernementales de poursuivre, individuellement et collectivement, l'exécution du Programme d'action de Beijing, tout particulièrement en ce qui concerne les objectifs stratégiques ayant trait aux petites filles, y compris les nouvelles mesures et initiatives pour la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing ; | UN | 11 - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم، منفردة ومجتمعة، بتعزيز تنفيذ منهاج عمل بيجين، وبخاصة الأهداف الاستراتيجية المتعلقة بالطفلة ومن ضمنها التدابير والإجراءات الأخرى الكفيلة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
Cadre concernant de nouvelles mesures et initiatives qui pourraient être étudiées durant la session extraordinaire | UN | إطار لﻹجراءات والمبادرات اﻷخرى التي يمكـن النظـر فيهـا أثنـاء الـدورة الاستثنائيـة للجمعيـة العامـة المعنونـة " المـرأة عام ٢٠٠٠: المسـاواة بيـن الجنسين، والتنمية والسلم في القرن الحادي والعشرين " |
La session extraordinaire devrait aussi permettre de définir des stratégies efficaces pour surmonter les obstacles qui empêchent d’atteindre les buts du Programme ainsi que les nouvelles mesures et initiatives requises pour l’exécuter. | UN | وينبغي للدورة الاستثنائية أيضا تحديد استراتيجيات فعالة للتغلب على العقبات التي تصادف التنفيذ، واتخاذ إجراءات ومبادرات أخرى يقتضيها التنفيذ. |
3. Réaffirme également les décisions prises sur les nouvelles mesures et initiatives destinées à accélérer le développement social pour tous, qu'elle a adoptées à sa vingt-quatrième session extraordinaire et qui sont énoncées dans les nouvelles initiatives de développement social; | UN | " 3 - تؤكد من جديد أيضا القرارات المتـصلة بالإجراءات والمبادرات الأخرى الرامية إلى التعجيـل بتحقيق التنمية الاجتماعية للجميع، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين والواردة في المبادرات الأخرى المتخذة من أجل التنمية الاجتماعية؛ |
Cette réunion permettra d'adopter de nouvelles mesures et initiatives visant à accélérer la réalisation des objectifs du Sommet social à la lumière des nouveaux défis à relever. | UN | وستيسر تلك الدورة اعتماد تدابير ومبادرات جديدة لتعجيل بلوغ أهداف القمة الاجتماعية في ضوء التحديات الجديدة التي تتطلب مواجهتها. |
sur de nouvelles mesures et initiatives destinées à préparer l'avenir au-delà de l'an 2000 | UN | التقرير المتعلق بالقضايا الناشئة والمتضمن مادة إضافية بشأن الإجراءات والمبادرات الأخرى المتصلة بإعداد توقعات المستقبل فيما بعد عام 2000 |